For General Inquiries:

Gifting Policies: 

Collaborations: 

         

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Blog

Los beneficios de mi té favorito: ¡el matcha!

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-14 a la(s) 15.05.21.png

¡Hola mis amores! A media semana es normal que nos sintamos un poco cansados, es por eso que siempre procuro llenarme de energía al llevar una alimentación balanceada y con muchos nutrientes. Uno de los ingredientes que procuro incluir es el matcha, ya que cuenta con una inmensa cantidad de beneficios que sin duda les cambiará la vida.

Hello my loves! Half a week it's normal that we feel a bit tired, that’s why I always try to fill myself with energy by eating a balanced diet with many nutrients. One of the ingredients that I try to include most of the times is matcha, since it has an immense amount of benefits that undoubtedly will change your life.

Captura de pantalla 2018-03-14 a la(s) 15.10.52.png

El matcha, como muchas otras variantes del té verde, está formado por una serie de antioxidantes llamados catequinas, los cuales se cree que tienen la capacidad para combatir células cancerígenas en nuestros cuerpos. Por otro lado, distintos estudios científicos relacionaron este tipo de hoja con distintas mejoras para la salud, como prevenir problemas cardiacos, diabetes e inclusive perder peso.

Matcha, like many other green tea variants, is made up with a series of antioxidants called catechins, which are believed to have the ability to fight cancer cells in our bodies. On the other hand, different scientific studies related this type of leaf with an immense variety of health benefits, like preventing heart problems, diabetes and even losing weight.

Captura de pantalla 2018-03-14 a la(s) 15.05.47.png

pesar de que el té matcha proviene de la planta del té verde, se cree que sus efectos en nosotros podrían ser un poco diferentes y, mientras los laboratorios continúa haciendo una ardua investigación sobre la inclusión de esta bebida en las dietas actuales, todo parece indicar que la infusión japonesa promete convertirse en una de las preferidas del momento.

Although the Matcha comes from the green tea plant, it is believed that its effects on us could be a little different and, while the laboratories continue to do an arduous research on the inclusion of this drink in the current diets, everything seems to indicate that the Japanese infusion promises to become one of the preferred ones at the moment.

Mi nuevo descubrimiento: El perfume que captura la esencia parisina

Pamela Allier

pam.jpg

¡Hola mis amores! Hace poco descubrí un nuevo perfume y hoy quiero platicarles un poco más sobre la fragancia que elegí hoy para completar mi outfit. Siempre me han apasionado los perfumes, de hecho tengo una colección en mi clóset y trato de usar cada uno de ellos dependiendo del día, mi estado de ánimo o el tipo de look que voy a usar. Me fascina la sensación de saber que a donde vaya, llevo un aroma diferente. Para mí, lo más importante en una fragancia es que sea muy femenina y alegre. 

Hi my loves! I recently discovered a new perfume and today I want to tell you a little more about the fragrance I chose today to complete my outfit. I've always been passionate about perfumes, in fact I have a collection in my closet and I try to use each of them depending on the day, my mood or the type of look I'm going to wear. I am fascinated by the feeling of knowing that wherever I go, I carry a different scent. For me, the most important thing in a fragrance is that it is very feminine and cheerful.

28822439_10156291821813713_61184931_o+(1).jpg

Uno de los nuevos hallazgos que me dejó París fue Mademoiselle Rochas, un perfume súper positivo y divertido que captura la esencia de la mujer parisina activa, elegante y libre. Esta fragancia me fascinó para un día de shopping, para ir a tomar un café en una terraza u organizarle una cena romántica a Pablo con una vista espectacular.

One of the new discoveries that Paris left me was Mademoiselle Rochas, a super positive and fun perfume that captures the essence of the active, elegant and free Parisian woman. This fragrance fascinated me for a day of shopping, to go for a coffee on a terrace or to organize a romantic dinner for Pablo with a spectacular view.

283 Likes, 3 Comments - Rochas Paris (@rochasofficial) on Instagram: "| FUN * IN * PINK | Sparkling and refreshing, the new #MademoiselleRochas Eau de Toilette..."

Creado por la perfumista Anne Flipo, este perfume está pensado para una mujer enérgica e independiente, enamorada de la vida y de la belleza. ¿Cuáles son sus notas principales? Cuando la aplicas tiene un aroma a frutos rojos como la grosella y moras mientras que en el corazón se percibe una explosión de flores y en las notas de fondo madera de sándalo. 

Created by the perfumer Anne Flipo, this perfume is designed for an energetic and independent woman, in love with life and beauty. What are your main notes? When you apply it has a scent of red fruits such as currant and blackberries while in the heart you can see an explosion of flowers and notes of sandalwood on the bottom.

Captura de pantalla 2018-03-13 a la(s) 19.23.58.png

Desde el lanzamiento de su primera fragancia en 1960, la firma de moda busca representar la imagen de la mujer independiente y moderna traducida por una composición floral. 

Since the launch of its first fragrance in 1960, the fashion firm seeks to represent the image of the independent and modern woman translated by a floral composition.

8 tendencias de los noventa que vuelven para conquistarnos

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.09.52.png

¡Hola mis amores! Buen inicio de semana a todos. La década de los noventa fue una de las más innovadoras y con mayores giros en la industria de la moda. Sin duda, fue una época en la que destacaron materiales poco comunes y tonos llamativos, pero ¿te atreverías a volver a usarlos? A continuación, recopilé para ti algunas tendencias de los noventa que han vuelto para quedarse. 

Hello my loves! Great start of week to everyone. The 90's decade was one of the craziest, innovative and with major fashion risks. With no doubt it was a time where rare materials and colorful clothes stood out, but would you dare to wear them again? That's why today I'm going to show you some nineties trends that have returned and are definitely willing to stay.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.10.42.png

1. Lentes puntiagudos

Los accesorios con este tipo de armazón fueron características de los noventa y ahora se han convertido en uno de los accesorios preferidos del momento ya que dan un toque clásico y lleno de modernidad a tu look.

1. Cat-eyed sunglasses

The glasses with this type of frame were characteristic of the nineties and now have become one of the preferred accessories of the moment as they give a modern and classy touch to your outfit.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.03.58.png

2. Pantalones acampanados

Desde hace tiempo los skinny jeans han conquistado el mundo de la moda, pero ahora el famoso corte acampanado está de vuelta y listo para protagonizar nuestros conjuntos favoritos.

2. Wide-legged pants

For a long time the skinny jeans have conquered the world of fashion, but now the famous flared cut is back and ready to return to conquer our looks.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.05.39.png

 3. Sandalias amplias

Distintas marcas han diseñado sandalias amplias para el verano. Pero ahora, este modelo ha superado sus límites al convertirse en una de las opciones más frescas y modernas para la próxima temporada.

3. Wide sleepers

Different brands have designed wide sandals for summer. But now, this model has exceeded its limits by becoming one of the coolest and most modern options for next season.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.09.20.png

4. Botas tipo 'combat'

Este tipo de botas anchas fueron uno de los diseños de calzado más destacados de los noventa y nuevamente se han convertido en un objeto del deseo.

4. Combat boots

This type of wide boots was one of the most prominent shoe designs of the nineties and has now become one of my favorites.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.12.45.png

5. Pantalones a la cintura

Los diseños de pantalones que alguna vez lucieron nuestras mamás son mis infalibles ya que son la mejor prenda para resaltar nuestra figura.

5. High waisted jeans

The design that we once saw our moms were have become one of my favorites, since it is the best way to highlight our figure.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.21.57.png

 6. Bolsas cruzadas XXS

Las bolsas son unos de mis accesorios preferidos y ahora es posible usarlas de distintos tamaños y formas.

6. Mini crossover bags

Bags are one of my favorite accessories and now it is possible to choose different sizes and forms. It is definitely a big plus in your look!

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.16.00.png

7.  Tenis blancos

Los tenis blancos fueron los más destacados en el "street style" de las celebridades durante esos años, sin embargo, una vez más han regresado para conquistarnos.

7. White sneakers

These type of shoes were one of the star's favorite on the nineties street style. But now, they are back to conquer our looks and give them a special touch.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.25.16.png

8. Conjuntos con el mismo estampado

Usar prendas que tuvieran el mismo estampado fue uno de los estilos preferidos de la década y ahora las marcas han vuelto a optar por mostrar diseños similares.

8. Matching plaid sets

Wearing clothes that have the same pattern was one of the favorite styles of the decade and now brands have once again opted to show similar designs.

Captura de pantalla 2018-03-12 a la(s) 13.30.59.png

Pantone lanza la lista de los colores que serán tendencia este otoño

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-11 a la(s) 18.22.44.png

¡Hola mis amores! Pantone es una empresa fundada en Nueva Jersey en 1962 que comercializa muestras de color estandarizadas y desde el 2000, predice cuál va a ser el color del año y cada temporada, el equipo del Instituto de Color Pantone crea el Pantone Fashion Color Trend Report, una descripción general que revela cuáles son los tonos que los diseñadores de moda usarán en sus colecciones.

Hi my loves! Pantone is a company founded in New Jersey in 1962 that markets standardized color samples and since 2000, predicts what the color of the year will be and each season, the Pantone Color Institute team creates Pantone Fashion Color Trend Report, a description general that reveals what are the tones that fashion designers will use in their collections.

Captura de pantalla 2018-03-11 a la(s) 18.27.03.png

Combinando los colores clásicos con nuevas propuestas, el reporte propone una paleta audaz con matices otoñales complementada por algunos tonos más inesperados. Continuando con el deseo por el color que trasciende las estaciones, cada tono expresa nuestra necesidad de individualidad, ingenio y creatividad. Además, su propuesta busca reinventar la historia de color estacional y además de mezclar y combinar texturas.

Matching classic colors with new ideas, the report proposes a bold palette with autumnal nuances complemented by some more unexpected tones. Continuing with the desire for color that transcends the seasons, each tone expresses our need for individuality, ingenuity and creativity. In addition, his proposal seeks to reinvent the history of seasonal color and also mix and match textures.

Captura de pantalla 2018-03-11 a la(s) 18.28.39.png

Más que en temporadas anteriores, muchos de estos tonos son lo suficientemente fuertes por sí mismos y se utilizan para hacer declaraciones de color muy específicas. Te enlisto mis cinco favoritos: 

More than in previous seasons, many of these tones are strong enough by themselves and are used to make very specific color statements. I list my five favorites:

PANTONE 19-1536 Red Pear

pam.jpg

PANTONE 18-1549 Valiant Poppy

pam2.jpg

PANTONE 18-4048 Nebulas Blue

pam3.jpg

PANTONE 18-3838 Ultra Violet

pa4.jpg

PANTONE 15-0850 Ceylon Yellow

pa5.jpg

Los mejores trucos para ahorrar más este año

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-10 a la(s) 16.31.28.png

¡Hola mis amores! Este año ha estado lleno de aventuras y viajes desde que empezó. Sin embargo, por más que amemos ir de shopping y conquistar el mundo, es fundamental entender la importancia del ahorro para sentirnos tranquilos y poder hacer planes a futuro. Efectivamente, ahorrar en estos tiempos podría ser difícil pero nunca es tarde para seguir intentándolo. A continuación te doy algunos de los métodos que me han servido. 

Hello my loves! This year has started full of adventures and travel, however, as much as we want to conquer the world, it is always important to understand the importance of saving money to feel calm and make future plans. Indeed, doing that in these times could be difficult but is never too late to keep trying. Below I give you some of the methods that have been useful to me.

El reto de las 52 semanas:

Este primer tip consiste en un reto semanal que al principio es fácil de cumplir pero conforme avanzan los meses se pone un poco más complicado. Durante un año tendrás que guardar cierta cantidad de dinero. La primera semana 10 pesos, la segunda 20 pesos y así consecutivamente. Te impresionará la cantidad que tendrás al final. 

The challenge of the 52 weeks:

This first tip consists of a weekly challenge that at first will be easy to fullfill but as the months pass it gets a bit more complicated. For a year you will have to sabe a certain amount of money. The first week 10 pesos, the second 20 pesos and so one, you will be impressed by the final amount.

Captura de pantalla 2018-03-10 a la(s) 16.36.03.png

El desafío de los 365 días:

Este es similar al otro pero en vez de ahorrar cada semana ahorrarás cada día. Si ahorras de peso en peso al final de la semana tendrías 28 pesos y eso lo multiplicarías por lo que guardes el resto del año.

The 365 day challenge:

This is similar to the other one but instead of saving every week you will do it every day. If you save little by little, at the end of the week you will have a good amount that later will be multiplied by what you saved the rest of the year.

Captura de pantalla 2018-03-10 a la(s) 16.42.23.png

Método Harv Eker:

Este método está registrado en el libro “Los secretos de la mente millonaria” del autor y es una técnica que consiste en saber en qué inviertes todo tu dinero. Para lograrlo tienes que dividir tus ganancias mensuales y destinarlas la mitad a necesidades básicas y el resto del 50% dividido entre ocio, ahorro, caridad, capacitación, inversión.

Harv Eker method:

This method is registers in the book “The secrets of the millionaire mind” of the author and is a technique that consists of knowing in what you invest all your money. To achieve this you have to divide your monthly earnings and allocate half of them to basic needs and the rest of the 50% divided between leisure, savings, charity, training, and investment.

Captura de pantalla 2018-03-10 a la(s) 16.39.22.png

Kakebo

Este libro japonés explica de la forma más simple cómo nuestra forma de economizar ha ido cambiando. Necesitas utilizar una simple libreta en la que registres tus gastos mensuales y estar conscientes de todo el dinero que gastas y así valorar aquello en lo que si vale la pena hacerlo.

This Japanese book explains in the simplest way how our way of economizing has changed. You need to use a simple notebook in which you record your monthly expenses and be aware of all the money you spend and that way you’ll be able to value what is more worthy.

4 lugares para disfrutar en San Miguel de Allende

Pamela Allier

san.jpg

¡Hola mis amores! Como les prometí en mi post antepasado, hoy les voy a escribir sobre el destino en México que pude visitar esta semana: San Miguel de Allende. Esta ciudad en 2008 fue reconocida por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. La vibra colonial y su oferta histórica y arquitectónica la hacen uno de los lugares favoritos tanto para la gente que vivimos en la Ciudad de México y los alrededores (por su cercanía), como para los extranjeros que visitan nuestro país. Sigue leyendo para descubrir cuáles son los lugares que me siguen sorprendiendo y encantando cada vez que voy a disfrutar de las delicias que ofrecen. 

Hi my loves! As I promised in my last post, I'm going to write about the destination in Mexico that I visited this week: San Miguel de Allende. This city was recognized by UNESCO as a World Heritage Site. The colonial vibe and its historical and architectural offer, make it one of the favorite places both for the people who live in Mexico City as well as for foreigners who visit our country. Read on to find out what my favorite places are! 

28795671_10156304893073713_3180383932197634048_o.jpg

LAVANDA CAFÉ

Si visitas el Jardín Allende, a dos cuadras puedes encontrar este lugar que ofrece una experiencia culinaria única al crear platillos con lavanda, uno de los productos más conocidos de esta región. Me fascina llegar y ver su barra de café, el pan recién horneado y disfrutar del aroma dentro de este espacio en el que los desayunos son deliciosos además del café lavanda o el latte lavanda. 

If you visit Jardin Allende, two blocks away you can find this place that offers a unique culinary experience by creating dishes with lavender, one of the best known products of this region. I love the coffee bar, the freshly baked bread and to enjoy the aroma inside this space where the breakfasts and lavender latte are delicious.

               Dirección: Calle del Dr Ignacio Hernandez Macias 87, Centro, Zona Centro, 37700 Guanajuato, Gto.

CAFÉ RAMA

Este lugar tiene algo que ofrecer dependiendo tus gustos, desde desayunos con jugo de naranja hasta hamburguesas, ensaladas y más. Además, en esta pintoresca cafetería y bar podrás ver y comprar arte ya que tiene una exclusiva selección de cuadros y accesorios únicos 

This place has something to offer depending on what you are looking for, from breakfast with orange juice to hamburgers, salads and more. In addition, you will be able to see and buy art as it has an exclusive selection of paintings and accessories.

Dirección: Calle Nueva 7, Centro, 37700 San Miguel de Allende, Guanajuato

HOTEL ROSEWOOD

Luna Rooftop Tapas Bar en el hotel Rosewood es uno de los mejores bares y restaurantes del lugar. Aquí Pablo y yo hemos vivido tardes y noches increíbles con una vista panorámica de San Miguel. El platillo principal en su menú son las tapas internacionales además de margaritas, martinis y otros cócteles preparados por expertos.

Luna Rooftop Tapas Bar at the Rosewood Hotel is one of the best bars and restaurants. Here Pablo and I have experienced incredible evenings and nights with a panoramic view of San Miguel. The main dish on their menu are international tapas as well as margaritas, martinis and other cocktails prepared by experts.

    Dirección: Nemesio Diez 11, Centro, Zona Centro, 37700 San Miguel de Allende, Gto.

Foto: Pinterest

Foto: Pinterest

CUMPANIO

Fundado por una familia franco - italiana, este espacio se fusiona a la perfección con las edificaciones del siglo XVII que puedes ver alrededor. Amo el pan de este lugar, hecho con las técnicas europeas de antaño y su cocina estilo bistronomie

Founded by a Franco-Italian family, this space match perfectly with the 17th century buildings you can see around. I love the bread of this place, made with the European techniques of yesteryear and its bistronomy-style cuisine.

                                                      Dirección: Correo 29, Centro, Zona Centro, 37700 San Miguel de Allende, Gto.

Recomendación extra

STUDIO TEN ELEVEN

Durante mi visita a San Miguel de Allende pude conocer la propuesta de esta mueblería que se especializa en la producción manual de alta calidad. Si eres amante del diseño, te invito a descubrirla también!

During my visit to San Miguel de Allende I got to know the proposal of this furniture concept store that specializes in high quality manual production. If you love design, I invite you to discover it too!

10 frases de mujeres que me inspiran todos los días

Pamela Allier

pam.jpg

¡Feliz Día de la Mujer! El empoderamiento femenino hoy en día lo es todo. Me hace muy feliz decir que desde chica tengo cerca a muchas mujeres que son excelentes en todo lo que hacen y literalmente son el vivo concepto de la Wonder Woman contemporánea. Admiro su habilidad para dividir sus tiempos y lograr a la perfección todo lo que se proponen –desde ser excelentes en su trabajo hasta ser buenas en la escuela o grandes mamás, amigas, hermanas y más–. Inspirándome en el género femenino escogí estas frases para celebrar este día especial. ¡Léelas de vez en cuando y siéntete una vez más orgullosa de ser mujer o de tener a una gran mujer cerca! 

Happy Women's Day! Female empowerment today is everything. It makes me very happy to say that since I was a girl I have many women who are excellent in everything they do and literally are the living concept of the contemporary Wonder Woman. I admire their ability to divide time and achieve everything they set out perfectly (from being excellent at work to being good at school or great moms, friends, sisters and more). Inspired by the feminine gender I chose these phrases to celebrate this special day. Read them once in a while and feel proud of being a woman or having a great woman in your life!

28928676_10156301586228713_1576721160_o.jpg
QUOTES1.jpg
QUOTES4.jpg
QUOTES3.jpg
QUOTES5.jpg
28880008_10156301623188713_92433717_o.jpg
QUOTES7.jpg
QUOTES6.jpg
QUOTESs.jpg
QUOTES2.jpg
QUOTES10.jpg
QUOTES8.jpg
Captura de pantalla 2018-03-08 a la(s) 12.23.37.png

5 cosas que hago cuando regreso de un viaje largo

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 12.54.34.png

¡Hola mis amores! Ya conocen mi fascinación por los viajes pero también para mí es fundamental estar en mi casa, cerca de Pablo, de mi familia y de mis amigos. Por eso hay días como hoy en los que tengo menos de 24 horas antes de irme nuevamente y me gusta aprovecharlos al máximo. Para que conozcas un poco más sobre mi día a día, te digo qué hago exactamente cuando regreso de un viaje largo.

Hi my loves! They already know my fascination for travel but also for me it is essential to be in my house, close to Pablo, my family and my friends. That's why there are days like today where I have less than 24 hours before I leave again and I like to make the most of them. So that you know a little more about my day to day, I tell you what I do exactly when I come back from a long trip.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.40.18.png

1. Veo a Pablo.

Amo llegar a mi casa y platicar horas con él. No importa si es demasiado temprano o tarde, tratamos de estar pasar el mayor tiempo posible juntos. Casi siempre es él quien me lleva al aeropuerto o trata de alcanzarme si estoy de viaje aunque sea unos días.

1. I'm with Pablo.
I love coming to my house and talking with him for hours. It does not matter if it's too early or late, we try to spend as much time as possible together. It is almost always he who takes me to the airport or tries to reach me if I'm traveling even if it is a few days.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.32.15.png

2. Checo mis mails.

A veces, cuando estoy fuera por muchos días y de arriba para abajo se me complica checar todos los pendientes y responder los mails que recibo. Generalmente cuando llego se me quita el sueño y me pongo en acción (jajaja).

2. Check my mails.
Sometimes, when I'm away for many days it's difficult for me to check and answer the emails I receive. Usually when I arrive I lose my sleep and I put myself into action (hahaha).

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.35.53.png

3. Estoy con mi familia. 

Disfruto al máximo viajar y conocer lugares nuevos pero también extraño mucho estar con ellos. Cuando estoy con mis papás, con mi hermana, con mi sobrina y toda mi familia me lleno buena energía para seguir luchando y lograr mis metas. En París estuve feliz con mi hermana, pasamos días increíbles y nos divertimos mucho. 

3. I spend time with my family
I really enjoy traveling and getting to know new places but I also miss being with them a lot. When I am with my parents, with my sister, with my niece and all my family I fill up good energy to keep fighting and achieve my goals. In Paris I was very happy with my sister, we had incredible days and we had a lot of fun.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 12.56.11.png

4. Me hago un tratamiento de belleza.

Desde ir al salón a hacerme manicure y pedicure hasta usar una sheet mask o hacerme un facial, siempre que me bajo del avión trato de sumarle algo así a mi rutina de belleza.

4. I get a beauty treatment.
From going to the salon to do manicure and pedicure to use a sheet mask or make me a facial, whenever I get off the plane I try to add something like that to my beauty routine.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.39.06.png

5. Netfilx & Chill.

No hay nada mejor que llegar de un vuelo eterno directo a tu cama a ver Netflix. Es la mejor forma de recargar pilas y estar lista para lo que sigue. 

5. Netfilx & Chill.
There is nothing better than arriving from an eternal flight directly to your bed to see Netflix. It's the best way to recharge batteries and be ready for what is next.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.44.34.png

Mañana me voy de viaje otra vez, ¿a dónde creen que voy? ¡Espérenlo!

Tomorrow I'm going on a trip again, where do you think I'm going? Wait for it!

Todo mi amor, 

Pam

Todos los looks que usé en Fashion Week

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-06 a la(s) 13.56.22.png

¡Hola mis amores! Oficialmente esta semana termina Fashion Week y por eso me encantó hacerles este recap sobre la mayoría de los looks que elegí en cada una de las capitales de la moda. Si pudiera escoger una tendencia en particular, diría que las prendas extremadamente abrigadoras y prácticas dominaron el street style.

Hi my loves! Officially this week Fashion Week ends and for this I would like to make a recap on all the looks I used in each of the fashion capitals. If I could choose a particular trend, I would say that extremely warm and practical clothes conquered street style.

28879042_10156294683203713_877084801_o.jpg

NEW YORK FASHION WEEK

Fue el primer acercamiento a lo nuevo en las colecciones prêt-à-porter. Con cambios que van desde las colecciones combinadas para hombres y mujeres, hasta los formatos de pasarelas alternativas, el verdadero desafío fue vestirse cool para el clima frío y la nieve. Para los días que estuve en Nueva York usé conjuntos con diferentes texturas, tonos y gamas de color. 

It was the first approach to the new in prêt-à-porter collections. With changes ranging from combined collections for men and women, to alternative gateway formats, the real challenge was to dress cool for cold weather and snow. For the days I was in New York I picked looks with different textures, shades and color ranges.

ny3.jpg

MILAN FASHION WEEK

El layering fue lo más visto en Milán. Uno de los denominadores de estilo común fueron las bolsas chicas usadas sobre abrigos y a la cintura. Sobre los códigos de vestimenta, las combinaciones entre prendas deportivas y con diferentes estampados así como los tejidos en piel y botines de diferentes colores y materiales. 

The layering was the most seen trend in Milan. One of the denominators of common style were the small bags used on coats. About the dress codes, the combinations between sportswear and with different prints as well as the leather fabrics and booties of different colors and materials.

28810903_10156294879723713_1486628973_o.jpg
milan.jpg

PARIS FASHION WEEK

El clima frío en París durante la Semana de la Moda me permitió usar mucha ropa de invierno. El street style que vi esta semana estuvo protagonizado por los textiles monocromáticos y por prendas vibrantes.

The cold weather in Paris during Fashion Week allowed me to wear a lot of winter clothes. The street style that I saw this week was led by monochromatic textiles and vibrant pieces.

28822439_10156291821813713_61184931_o (1).jpg

¡Los quiero y gracias por todo su apoyo durante estas semanas! 

I love you and thank you for all your support during these weeks!

PAM

28810750_10156294902228713_1884417714_o.jpg

48 horas en París: ¿Qué hacer y a dónde ir?

Pamela Allier

pari.jpg

¡Feliz lunes mis amores! Como ya lo han visto en mi Instagram e Instagram Stories –gracias infinitas por todos sus comentarios– estoy en París. Y aunque parezca difícil de creer, las primeras veces que estuve en esta ciudad en Fashion Week casi no tenía tiempo de turistear entonces aprendí a recorrer la ciudad en sólo algunas horas. Pocas ciudades se pueden comparar con las atracciones culturales, los restaurantes, cafés y la vida nocturna que puedes encontrar en París. Pensando en lo difícil que es elegir entre tantas opciones, te escribí esta guía definitiva para aprovechar al máximo París en 48 horas.

Happy Monday my loves! As you have seen in my Instagram and Instagram Stories - thank you for all your comments - I'm in Paris. And although it seems hard to believe, the first times I was in this city in Fashion Week I had almost no time to visit, so I learned to travel the city in just a few hours. Few cities can be compared to the cultural attractions, restaurants, cafes and nightlife that you can find in Paris. Thinking about how difficult it is to choose between so many options, I wrote you this definitive guide to make the most of Paris in 48 hours.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 13.58.16.png

DÍA 1: Desde las mansiones en el barrio de Le Marais, hasta deliciosos snacks a medianoche

DAY 1: From the mansions in Le Marais, to delicious snacks at midnight

EN LA MAÑANA

Empieza el día comprando un delicioso croissant en la panadería Moisan para después caminar por la Place des Vosges, la plaza más antigua de París. Aquí en el barrio de Le Marais te sorprenderás al ver la cantidad de tiendas, bares, hoteles e importantes instituciones culturales que puedes encontrar. Lo único que tienes que hacer es escoger entre el Museo Carnavalet, el Museo Picasso o la Maison Européene de la Photographie. Si te gusta ir de compras, cerca de aquí encontrarás las calles que conducen a Rue des Francs-Bourgeois, el mejor lugar de la ciudad para hacer shopping.

IN THE MORNING
Start the day by buying a delicious croissant at the Moisan bakery and then walk along the Place des Vosges, the oldest in Paris. Here in the neighborhood of Le Marais you'll be surprised to see the amount of shops, bars, hotels and important cultural institutions that you can find. All you have to do is choose between the Carnavalet Museum, the Picasso Museum or the Maison Européene de la Photographie. If you like to go shopping, near here you'll find the streets that lead to Rue des Francs-Bourgeois, the best place in the city for shopping.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 13.58.47.png

A MEDIO DÍA

Desde el Marais, cruza el río Sena por el Pont de Sully hasta el Institut du Monde Arabe, que alberga una excelente colección de arte y una cafetería en la azotea con una vista increíble al Sena. Después de un paseo por los alrededores te recomiendo almorzar en La Palette, un café que ya es un clásico.

Walking from the Marais, cross the Seine river through the Pont de Sully to the Institut du Monde Arabe, which houses an excellent art collection and a rooftop café with an incredible view of the Seine. After a walk around, I recommend having lunch at La Palette, a café that is already a classic.

Ve también: Algunas de las cafeterías imperdibles en París.

28754725_10156291822233713_1481667598_o (1).jpg

POR LA TARDE

Desde aquí, te recomiendo dar un paseo en barco y tomar un helado de Berthillon en Ile St-Louis, antes de ir a la Ile de la Cité y visitar el Mémorial des Martyrs de la Déportation y Notre-Dame.

IN THE AFTERNOON
From here, I recommend you take a boat trip and have a Berthillon ice cream in Ile St-Louis, before going to the Ile de la Cité and visit the Mémorial des Martyrs de la Déportation and Notre-Dame.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 14.24.31.png

EN LA NOCHE

Uno de mis lugares favoritos para cenar es la terraza de Le Bar du Marché y luego me gusta cruzar el río para ir a bailar en alguno de los lugares cercanos. Saliendo, puedes cenar tarde en Au Pied de Cochon, que está abierto las 24 horas.

AT NIGHT
One of my favorite places to dine is the terrace of Le Bar du Marché and then I like to cross the river to go dancing in one of the nearby places. Going out, you can dine late at Au Pied de Cochon, which is open 24 hours a day.

28767585_10156291821748713_1788374692_o (1).jpg

DÍA 2: Museos, naturaleza y buena comida

EN LA MAÑANA

Si quieres ir al Louvre, el mejor momento del día es temprano, antes de que la multitud llegue (y de preferencia entre semana). Si quieres otro plan, cruza el Pont des Arts y dirígete hacia el sur hasta llegar a la iglesia más antigua de la ciudad, Eglise St-Germain-des-Prés. Aquí está otro café que amo: Le Rostand. Después puedes caminar hasta el Jardin du Luxembourg e ir al Musée National du Luxembourg que tiene grandes exposiciones de arte.

DAY 2: Museums, nature and good food


IN THE MORNING
If you want to go to the Louvre, the best time of the day is early, before the crowd arrives (and preferably during the week). If you want another plan, cross the Pont des Arts and head south until you reach the oldest church in the city, Eglise St-Germain-des-Prés. Here is another coffee that I love: Le Rostand. Then you can walk to the Jardin du Luxembourg and go to the Musée National du Luxembourg which has great art exhibitions.

28755580_10156291821968713_403216447_o.jpg

A MEDIODÍA

Desde ese punto puedes subirte al metro de Jacques Bonsergent y pasear por el Canal St-Martin bordeado de árboles y románticos puentes que llevan a las mejores tiendas y cafés junto al agua.

AT NOON
From this point you can get on Jacques Bonsergent metro and walk along the St-Martin Canal lined with trees and romantic bridges that lead to the best shops and cafes by the water.

28928134_10156291821893713_402521521_o.jpg

POR LA TARDE

Si te gusta el arte moderno, te recomiendo visitar la colección del Museo de Arte Moderno de la Ciudad de París. Desde aquí, puedes caminar por Champs-Elysées hasta llegar a la torre Eiffe y el Arco del Triunfo que está recién renovado para ver las luces de la avenida.

IN THE AFTERNOON
If you like modern art, I recommend you visit the collection of the Museum of Modern Art of the City of Paris. From here, you can walk through the Champs-Elysées until you reach the
Eiffel Tower or the Arc de Triomphe, which is newly renovated to see the lights of the avenue.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 14.35.55.png

EN LA NOCHE

En el Palais de Tokyo puedes tomar un drink en el bar hecho por expertos del lugar y disfrutar de la vista al Sena. Luego, para un plan más relajado puedes cenar en Le Relais de l'Entrecote, mi restaurante favorito en París. ¡Pide la carne con papas fritas! 

AT NIGHT
At the Palais de Tokyo you can have a drink at the bar made by local experts and enjoy the view of the Seine. Then, for a more relaxed plan you can dine at Le Relais de l'Entrecote, my favorite restaurant in Paris. Order the meat with french fries!

Los mexicanos que impactaron en los premios Oscar

Pamela Allier

Foto: Instagram

Foto: Instagram

¡Hola mis amores! Es noche de Oscares y antes de platicarles cuáles fueron mis looks favoritos, me gustaría hablar de los mexicanos que sin duda se convirtieron en los protagonistas de la 90ª edición de los premios Oscar y de los que literalmente me declaro fan. Desde Gael García Bernal y Natalia Lafourcade, quien eligió un vestido espectacular hecho a mano por Yakampot, hasta Eiza González vestida de amarillo usando un diseño de Ralph Lauren. Otra de mis favoritas es y seguirá siendo siempre Salma Hayek quien llevó un vestido de Gucci y forma parte del movimiento #MeToo, a favor de la igualdad entre hombres y mujeres. 

Hi my loves! It's Oscars night and before telling you about my favorite looks, I would like to talk about the mexicans who undoubtedly became the protagonists of the 90th edition of the Oscars and those who literally declare myself a fan. From Gael García Bernal and Natalia Lafourcade, who chose a spectacular dress handmade by Yakampot, to Eiza González dressed in yellow using a Ralph Lauren design. Another of my favorites is and always will be Salma Hayek who wore a Gucci dress and is part of the #MeToo movement, in favor of equality between men and women.

1,911 Me gusta, 98 comentarios - Yakampot (@yakampot) en Instagram: "@natalialafourcade desfila en la alfombra roja de @theacademy * vestida de @yakampot by..."

Lo que más me emociona de los Oscares este año es que Gael García Bernal y Natalia Lafourcade cantarán el tema 'Recuérdame', de  la película de Pixar 'Coco' (una de mis favoritas) y que Guillermo del Toro es el director de la película más nominada del año: ‘La Forma del Agua’. 

What most excites me of the Oscars this year is that Gael García Bernal and Natalia Lafourcade will sing the song 'Remind me' of the Pixar movie 'Coco' (one of my favorites) and that Guillermo del Toro is the director of the film most nominated of the year: 'The Shape of Water'.

Foto: Instagram

Foto: Instagram

Además de las espectaculares mexicanas que caminaron por la alfombra roja, mi look favorito fue el de Jennifer Lawrence quien llevó un vestido de Dior. También me encantaron los vestidos de Gal Gadot quien se veía muy divertida usando un diseño de Givenchy y Margot Robbie quien usó un modelo customizado de Chanel. Y para ti, ¿quiénes fueron las mejor vestidas? 

In addition to the spectacular mexican women who walked the red carpet, my favorite look was that of Jennifer Lawrence who wore a Dior dress. I also loved the dresses of Gal Gadot who looked amazing wearing a Givenchy dress and Margot Robbie who wore a custom Chanel dress. And for you, who were the best dressed?

Foto: Instagram

Foto: Instagram

#PFW: Algunas de las cafeterías imperdibles en París

Pamela Allier

pamcafe.jpg

¡Feliz viernes mis amores! Ya saben que el café 100% está en mi lista de las cosas que me gustan y más cuando estoy en París. Nada mejor que entrar a una de las miles de coffee shops después de caminar en el frío y tomarme un cafecito con un croissant. Les hice esta lista con todos esos lugares que me obsesionan en París para que cuando vengan, visiten cuando menos uno de ellos. ¡Me costó trabajo elegir entre tantas opciones!

Happy Friday my loves! You already know that coffee is on my list of things that I like and most when I'm in Paris. Nothing more delicious than going inside of one of these coffee shops after walking in the cold to have a coffee and a croissant. I made you this list with all those places that obsess me  so that when you come to Paris, you can visit at least one of them. I had a hard time choosing between so many places!

Captura de pantalla 2018-03-02 a la(s) 10.54.07.png

Café de Flore

El Café de Flore es uno de los cafés más antiguos de París y un clásico en la ciudad. Ubicado en la esquina de Boulevard Saint-Germain y Rue Saint-Benoît, se inauguró en 1880 y su nombre viene de una escultura de Flora, la diosa de las flores y la estación de la primavera en la mitología romana.

The Café de Flore is one of the oldest coffee shops in Paris and a classic in the city. Located at the corner of Boulevard Saint-Germain and Rue Saint-Benoît, it was opened in 1880 and its name comes from a sculpture of Flora, the goddess of flowers and the season of spring in Roman mythology.

Fotos: Instagram

Fotos: Instagram

Le Peloton Café

Aunque Marais es conocido por tener súper bonitas cafeterías, Le Peloton en la Rue du Pont Louis Philippe es una nueva adición con su suelo de baldosas funky y rincones acogedores. Lo más popular del menú son los waffles dulces o salados y las galletas de chocolate. 

Although Marais is known for having super nice cafes, Le Peloton on the Rue du Pont Louis Philippe is a new addition with its funky floor tiles and cozy corners. The most popular of the menu are the sweet or salty waffles and the chocolate cookies.

static1.squarespace-1.jpg

A. Lacroix Pâtissier

En este lugar están varios de los pastelitos más bonitos del mundo. Lo que más me gusta de aquí es que tiene vista a la Catedral de Notre Dame. 

In this place are the some of the most beautiful cakes in the world. What I like most about this place is that it overlooks Notre Dame Cathedral.

27368718_1412370798888593_4732865944130738694_o.jpg

La Fontaine de Belleville

Es el lugar por excelencia para tomar café Brûlerie de Belleville. El bistró parisino reinventado de Thomas Lehroux no es exactamente una cafetería, pero es mejor. La especialidad de la casa es la baguette clásica de jamón y queso y lo más cool es su terraza. 

It is the best place to have coffee Brûlerie de Belleville. The Parisian bistro reinvented by Thomas Lehroux is not exactly a cafeteria, but it's better. The specialty of the house is the classic baguette of ham and cheese and the coolest is its terrace.

Captura de pantalla 2018-03-02 a la(s) 09.51.11.png

La Compagnie du Café

Este lugar me recuerda a las cafeterías de antaño por su gran espacio estilo cantina, con mesas altas, periódicos. ¡Me encanta el café de este lugar! 

This place reminds me of the cafes of yesteryear for its large canteen-style space, with high tables, newspapers. I love the coffee of this place!

Captura de pantalla 2018-03-02 a la(s) 10.19.04.png

Crush of the day: Dior Glow Squad

Pamela Allier

pam1.jpg

¡Feliz jueves mis amores! Como ya saben, soy fanática de los productos de belleza y en especial, de todos aquellos que son fáciles de usar y que además tienen una presentación cool. Hoy quiero platicarles que hace unos días conocí en un desayuno deli con algunas amigas uno en específico que ya es de mis favoritos: Dior Lip Glow

Happy Thursday my loves! As you know, I love beauty products and especially those that are easy to use and also have a cool presentation. Today I want to tell you that a few days ago I learned more about one in particular that is already my favorite: Dior Lip Glow.

TOKY2404.jpg

SOBRE DIOR LIP GLOW

Este ítem de belleza se creó en 2009 bajo la dirección de Peter Philips, quien buscó darle a las mujeres los beneficios de una tinta ligera de color combinada con la comodidad de un bálsamo. Hoy en día, es un elemento esencial para los maquillistas de la maison que trabajan en backstage y para mí se ha convertido en parte fundamental de mi rutina. ¡Lo que me más gusta es que es tan fácil de aplicar que no necesitas espejo! (ja,ja)

ABOUT DIOR LIP GLOW
This beauty item was created in 2009 under the direction of Peter Philips, who wanted to give women the benefits of a light colored ink combined with the comfort of a balm. Nowadays, it is an essential element for the makeup artists of the maison who work in backstage and for me it has become a fundamental part of my routine. What I like most is that it is so easy to apply that you do not need a mirror! (LOL)

TOKY2214.jpg

Según Philips, –director creativo y de imagen de Dior Makeup– el secreto está en que es el equilibrio el cuidado de los labios y la famosa tecnología color reviver, que hace que la fórmula reaccione al nivel de pH de los labios de cada persona, proporcionando una descarga natural de color personalizado. 

According to Philips, the creative and image director of Dior Makeup, the secret lies in the fact that the balance is the care of the lips and the famous color reviver technology, which makes the formula react to the pH level of each person's lips, providing a natural discharge of personalized color.

SOBRE DIOR GLOW SQUAD

Los tonos se dividen en Lip Glow, que da un ligero brillo, Lip Glow Matte Glow, con acabado mate aterciopelado y Lip Glow Holo Glow con un efecto ligeramente holográfico. 

ABOUT DIOR GLOW SQUAD
The shades are divided into Lip Glow, which gives a slight shine, Lip Glow Matte Glow, with velvety matte finish and Lip Glow Holo Glow with a slightly holographic effect

TOKY2846.jpg

Let's Glow Girls!

#PFW: La colección con la que Dior celebra la libertad y el feminismo

Pamela Allier

pam.jpg

¡Hola mis amores! Cada vez que tengo la oportunidad de venir a París, vuelvo a comprobar que es uno de mis lugares favoritos. Amo caminar por sus calles, disfrutar de sus cafés, ver la Torre Eiffel y comer en sus deliciosos restaurantes. La ciudad del amor es también la ciudad de la moda, de la revolución, del cambio y de la innovación y Dior nos lo recuerda en cada una de sus nuevas colecciones. A continuación, les platico un poco sobre esta nueva propuesta de la firma francesa y sobre el look que usé para la ocasión. 

Hi my loves! Every time I have the opportunity to come to Paris, I check again that it is one of my favorite places. I love walking through its streets, enjoying its cafes, seeing the Eiffel Tower and eating in its delicious restaurants. The city of love is also the city of fashion, revolution, change and innovation and Dior reminds us of each of its new collections. Keep reading to see a little about this new collection and about the look I used for the occasion.

Foto: Dior

Foto: Dior

LA COLECCIÓN

Para este Otoño – Invierno 2018/2019, Maria Grazia Chiuri, la directora artística de la maison, continúa con su manifiesto feminista en su primera colección de prêt-à-porter  inspirándose en el movimiento de liberación de la mujer en Francia, que comenzó en mayo de 1968. Por otro lado, la marca contrarresta abiertamente el retorno del uniforme, para regresar a lo que este significa en realidad: el individuo prima sobre las diferencias de género, y la igualdad de derechos y roles predomina sobre todas las cosas. 

THE COLLECTION
For this Fall - Winter 2018/2019, Maria Grazia Chiuri, the artistic director of the maison, continues with her feminist manifesto in her first prêt-à-porter collection inspired by the liberation movement of women in France, which began in May 1968. On the other hand, the brand openly counterbalances the return of the uniform, to bring us back to what it signi es: the individual taking precedence over gender differences, and the equality of rights and roles which remains the great conquest of that time.

Foto: Dior

Foto: Dior

La primera modelo que desfiló en el jardín del Museo Rodín de París usó una prenda con el lema — “C'est non, non, non et non!”— seguida por una una exhibición constante de peace and love, flower power y viejas pancartas del periódico feminista parisino La Voix des Femmes y portadas de números de revistas como Vogue, Harper's Bazaar o Elle publicadas a lo largo de aquel año. La escenografía indicaba que los grandes cambios políticos y la moda siempre han estado relacionados. 

The first model that walked in the garden of the Rodín Museum in Paris used a garment with the motto - "C'est non, non, non et non!" - followed by a constant display of peace and love, flower power and old banners of the Parisian feminist newspaper La Voix des Femmes and covers of numbers of magazines like Vogue, Harper's Bazaar or Elle published throughout that mythical year. The scenography indicated that major political changes and fashion have always gone hand in hand.

Foto: Dior

Foto: Dior

Me fascinaron las prendas en patchwork, los estampados esotéricos, las faldas de ballet y plisadas combinadas con chamarras con un toque masculino. ¡Amé todos los accesorios y detalles! 

I loved the patchwork garments, esoteric prints, ballet skirts and pleats combined with jackets with a masculine touch. I loved all the accessories!

DIOR_Autumn-Winter 2018-2019_LOOK 05.jpg

EL LOOK QUE USÉ PARA IR AL DESFILE

Como hacía mucho frío en París, decidí combinar prendas de mezclilla con un poncho XXL y mini bolsa Lady Dior. Para completar el look, usé unos tacones slingback de charol negro y cinta J'Adior y una boina de piel negra. ¡Espero que les haya gustado! 

Because it was very cold in Paris, I decided to mix denim with a poncho and a Lady Dior mini bag. To complete the look, I wore black slingback heels with J'Adior ribbon and a black beret. I hope you liked it!

28554578_10156275309538713_548870804_o.jpg

Un recap de todo lo que pasó en TOMMYNOW 'DRIVE'

Pamela Allier

tommy.jpg

¡Hola mis amores! Hoy les escribo para platicarles lo cool que estuvo el esperado desfile de Tommy Hilfiger: TOMMYNOW DRIVE y todo sobre esta increíble experiencia que pude vivir junto a varios amigos como Andy ZuritaFer Medina y Michelle Salas en Milán. Este evento estuvo inspirado en la moda, la innovación y en el amor al automovilismo del diseñador quien combinó velocidad e inmediatez con un toque de nostalgia vintage. ¡Sigan leyendo para ver más detalles y fotos! 

Hi my loves! Today want to tell you how cool was TOMMYNOW DRIVE (Tommy Hilfiger' fashion show was) and all about this incredible experience that I was able to live with friends like Andy Zurita, Fer Medina and Michelle Salas in Milan. This event was inspired by the fashion, innovation and the love for cars. All this elements combined speed and immediacy with a touch of vintage nostalgia. Keep reading to see more details and photos!

28554828_10156272543518713_1631825384_o.jpg

SOBRE TOMMYNOW

Tras el éxito de los primeros tres desfiles, la pasarela Spring 2018 –y la cuarta bajo este concepto–, estuvo pensada sobre el formato exclusivo de Tommy Hilfiger "See Now, Buy Now", y todos los looks vistos en el desfile estuvieron disponibles en canales de compra inmediata en más de 70 países. Además, la firma de moda se asoció con Mercedes-AMG Petronas Motorsport, Campeones Mundiales de Fórmula Uno, que superan los límites de las experiencias inmersivas. 

ABOUT TOMMYNOW

After the success of the first three runways, the Spring 2018 show and the fourth under this concept - was designed on the exclusive Tommy Hilfiger format "See Now, Buy Now", and all the looks seen there were available for immediate purchase in more than 70 countries. In addition, the fashion firm partnered with Mercedes-AMG Petronas Motorsport, Formula One World Champions, which exceed the limits of immersive experiences.

28548236_10156272543628713_170960761_o.jpg

SOBRE LA COLECCIÓN

TOMMYNOW DRIVE marca el lanzamiento mundial de la colección cápsula TommyXGigi Spring 2018 y combina prendas deportivas con diseños absolutamente femeninos y sensuales. Además cuenta con una selección de calzado y accesorios, baño, relojes y lentes de sol.

ABOUT THE COLLECTION

TOMMYNOW DRIVE starts with the worldwide launch of the TommyXGigi Spring 2018 capsule collection and combines sportswear with absolutely feminine and sensual designs. It also has a selection of footwear and accessories, bathroom, watches and sunglasses.

150.3 mil Me gusta, 230 comentarios - Tommy Hilfiger (@tommyhilfiger) en Instagram: "And she's out! @GigiHadid takes her final lap for #TommyXGigi #TOMMYNOW #MFW 📸 by @bfa"

El desfile empezó con Gigi Hadid usando unos pantalones de cuero azul y un top crop que amé. La modelo es la embajadora mundial de la marca de ropa de mujer y en este nuevo capítulo busca explorar la velocidad y cómo esta se relaciona con el amor de Tommy por los coches, hasta cómo influye en su acelerado estilo de vida. En la pasarela también desfilaron Bella Hadid, Anwar Hadid, Lucky Blue Smith, Winnie Harlow y Hailey Baldwin.

The runway started with Gigi Hadid wearing blue leather pants and a crop top that I loved. The model is the global ambassador of the women's clothing brand and in this new chapter she seeks to explore the speed and how it relates to Tommy's love for cars, even how it influences his accelerated lifestyle. Also on the catwalk were Bella Hadid, Anwar Hadid, Lucky Blue Smith, Winnie Harlow and Hailey Baldwin.

Foto: Tommy Hilfiger

Foto: Tommy Hilfiger

Fotos de atmósfera: Vogue

#MFW Dolce & Gabbana cumple el sueño de toda adicta a las bolsas

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-02-26 a la(s) 10.15.42.png

¡Feliz lunes mis amores! Mi día de ayer estuvo increíble en Milán porque tuve la oportunidad de ir a la pasarela de Dolce & Gabbana, firma que sin duda es una de mis favoritas. Vestida con un look increíble de la marca, disfruté al máximo ver cómo iniciaba el desfile con bolsas volando en drones como una prueba más de que ya estamos viviendo en el futuro. 

Happy Monday my loves! My day yesterday was amazing in Milan because I had the opportunity to go Dolce & Gabbana's runway, a fashion brand that is undoubtedly one of my favorites. Dressed with an incredible look of the brand, I enjoyed to see how the show began with bags flying in drones as further proof that we are already living in the future.

7,504 Me gusta, 52 comentarios - Dolce & Gabbana (@dolcegabbana) en Instagram: "Flown in by drones, the #DGDevotionBag hovers over the catwalk of the Dolce&Gabbana Fall Winter..."

Las bolsas

Aproximadamente siete drones volaron por la pasarela, cada uno con una bolsa de piel y joyas incrustadas de la última colección Otoño - Invierno 2018/19 de la marca. Minutos después de esto las modelos comenzaron lucir las nuevas prendas en "Secret & Diamonds", la pasarela en la que Domenico Dolce y Stefano Gabbana mostraron una propuesta ecléctica con muchos elementos que hacían referencia al periodo del barroco. 

Approximately seven drones flew down the runway, each with a leather bag and jewels inlaid from the brand's latest Fall-Winter 2018/19 collection. Minutes after this the models began to wear the new collection in "Secret & Diamonds", the runway in which Domenico Dolce and Stefano Gabbana showed an eclectic proposal with many elements that made reference to the Baroque period.

36.7 mil Me gusta, 1,525 comentarios - @stefanogabbana en Instagram: "#DGDevotionBag ❤️❤️❤️❤️👑✨💎 FUTURE & ROOTS #DGFashionDevotion #DGDrone"

Los vestidos negros

Con detalles de encaje y transparencias, me encantaron los vestidos negros que se ajustan al cuerpo. 

The little black dress
With details of lace and transparencies, I loved the black dresses that fit the body.

Foto: Vogue

Foto: Vogue

Versalles

Pelucas, brocados, perlas y estampados me recordaron a María Antonieta y me remontaron a esa época.

Versailles
Wigs, brocades, pearls and prints reminded me of Marie Antoinette and they brought me back to that era.

Foto: Vogue

Foto: Vogue

90's

Las referencias urbanas de la década de los 90 se llenan de lujo para crear prendas oversize repletas de lentejuelas, terciopelo y aplicaciones.

90's
The urban references of the 90s are filled with luxury to create oversize garments full of sequins, velvet and applications. 

Foto: Vogue

Foto: Vogue

Sobre el beauty look

La firma italiana apostó por flawless skin, labios rojos y su ya icónico cat-eye negro. 

About the beauty look
The Italian firm opted for flawless skin, red lips and its iconic black cat-eye.

Foto: Instagram

Foto: Instagram

¡Ve en vivo el desfile de Tommy Hilfiger!

Pamela Allier

pam.jpg

¡Hola mis amores! Después de Nueva York y Londres, la gira mundial TOMMYNOW llega a Milán para mostrar su propuesta Spring/Summer 2018 con la experiencia más inmersiva de la marca hasta el momento. Este desfile promete iniciar una temporada que continuará celebrando y fusionando los límites de la moda y el motorsport.

Hi my loves! After New York and London, the TOMMYNOW is in Milan to show its Spring / Summer 2018 collection in what is defined as the most immersive experience of the brand so far. This runway promises to be a powerful combination of fashion and motorsport, starting a season that will continue to celebrate the limits of these worlds.

5,008 Likes, 24 Comments - Tommy Hilfiger (@tommyhilfiger) on Instagram: "Blink and you might miss it. 👀 Final looks are set and the #TOMMYNOW show goes live in 60..."

Esta noche también abre el último capítulo de la increíble colaboración de Tommy Hilfiger con Gigi Hadid, modelo que ha creado cuatro colecciones cápsula para la firma  durante los últimos dos años.

Tonight also opens the last chapter of the incredible collaboration of Tommy Hilfiger with Gigi Hadid, model that has created four capsule collections for the firm during the last two years.

¡En exclusiva podrás ver la transmisión en vivo del desfile y acompañarme en esta aventura! 

Watch it live and join me in this adventure!

#MFW: La colección de Ferragamo que marca un nuevo capítulo en la historia de la marca

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-02-24 a la(s) 20.04.47.png

¡Hola mis amores! Después de un largo viaje y de esperar mi maleta horas, por fin estoy al 100% en Milán lista para disfrutar de la Semana de la Moda en una de las ciudades italianas más icónicas. Mi primera parada fue el esperado desfile Otoño-Invierno 2018 de Salvatore Ferragamo, firma que decidió presentar por primera vez ambas colecciones al mismo tiempo.

Hello my loves! After a long journey and some difficulties on the way, I finally made it to Milan and ready to enjoy the Fashion week on one of the most iconic Italian cities ever. My first stop was Salvatore Ferragamo's Autome-Winter 2018 show, a brand that decided to present for the first time both collections at the same time.

3,579 Me gusta, 23 comentarios - Salvatore Ferragamo (@ferragamo) en Instagram: "A contemporary take on sartorial codes. A suit in deep Vatican Blue paired with neutral tones...."

En esta ocasión, Paul Andrew presentó su colección inaugural como director creativo encargado de la línea femenina y Guillaume Meilland de la masculina. El origen y motivación principal de las prendas fue en una fiesta que, después de durar horas, va mezclándose con el amanecer de un nuevo día. Lo que a mi me fascinó de esta línea fueron los colores y siluetas, entre los cuales destacan tonos neutros y vibrantes como beige, gris, azul oscuro, rojo, morado y verde.

On this occasion, Paul Andrew presented his inaugural collection as Creative Director in charge of the ladies line and Guillaume Meilland for gentlemen. The origin and main motivation of the garments was a party that, after lasting for hours, it starts to get mixed with the dawn of a new day.  What I really loved about this new collection were the colors and silhouettes, among which neutral and vibrant tones stand out, like beige, grey, dark blue, red, purple and green.

Foto: Vogue

Foto: Vogue

demás, las formas familiares como de algunos vestidos y abrigos, lograron una fusión perfecta al ser complementadas con pequeños toques de modernidad. Sin duda, la historia es una parte clave para que una colección trascienda y nosotros como espectadores podamos continuar el viaje de la mano de los diseñadores.

In addition, familiar forms such as in some dresses and coats, achieved a perfect fusion after being complemented with small touches of modernity. There is no doubt that the history is an essential part for a collection to transcend and we as spectators can continue the journey along with the designers.

2,079 Me gusta, 11 comentarios - Salvatore Ferragamo (@ferragamo) en Instagram: "Knits are designed to complement the heavy emphasis on leather. Swipe for more details...."

La piel y telas finas como la seda son claves en las prendas para la próxima temporada de invierno. Ferragamo sugiere combinar los atuendos con botas a la altura de las rodillas o tacones anchos en colores llamativos, para lograr un look destacado de pies a cabeza.

Leather and some fabrics like cashmere and silk are key on the clothes for the next cold season. Ferragamo suggests mixing all those outfits with knee-high boots or block heels in bold colors to achieve an outstanding look from head to toes.

Foto: Vogue

Foto: Vogue

in duda, esta nueva colección de la firma italiana se ha convertido en una de mis preferidas y no puedo esperar a ver el resto de las sorpresas que me esperan durante mi estancia en Milano.

Without question, this new collection of the Italian firm has become one of my favorites and I certainly can't wait to see the rest of the surprises that await me during my stay in Milano.

Mis tendencias favoritas en zapatos vistas hasta el día de hoy en Fashion Week

Pamela Allier

pam.jpg

¡Hola mis amores! Sin duda estamos en una de mis épocas favoritas ya que en las ciudades más icónicas como Nueva York, París, Londres y Milán se está llevando a cabo Fashion Week donde las casas de moda más importante presentan las próximas tendencias para Otoño-Invierno 2018. Las propuestas este año han sido variadas, pero una de las realmente me ha fascinado son los zapatos. Desde el clásico tacón rectangular, hasta diseños con el frente picudo y transparencias, a continuación les presento mis modelos favoritos.

Hello my loves! This is, with no doubt, one of my favorite seasons of the year because in some of the most iconic cities like New York, Paris, London and Milan, Fashion week is being celebrated where the most important brands present their trends for Fall-Winter 2018. This year's proposals have been varied, but one that really fascinated me is the shoe designs. From classic high heels to pointed front type and transparencies, up next I will shoe you my favorite models.

Captura de pantalla 2018-02-23 a la(s) 11.17.44.png

Colores llamativos

La colección de Delpozo estuvo llena de propuestas pero sin duda una de mis preferidas fue su forma de usar colores vivos en el calzado. La combinación de calcetas con toques brillantes y el frente puntiagudo dan una perspectiva retro a tu look.

Bright Colors

Delpozo's new collection is full of proposals but one of my favorites is the way he used vivid color on the shoes. The shiny socks with a pointy front combination will definitely give a retro touch to your look.

delpozo-aw18-2-1519050436.jpg

Botas con texturas

En la colección de Halpern x Christian Louboutin, el emblemático diseñador decidió darle un giro a su estilo clásico al mostrar unas botas ideales para el otoño pero llenas de texturas llamativas y patrones listos para conquistar la calle.

In the collection of Halpern x Christian Louboutin, the emblematic designer decided to give a twist to his classic style by showing ideal boots for autumn but full of striking textures and patterns ready to conquer the street.

2 (2).jpg

Gamuza como sinónimo de elegancia

La gamuza vuelve a convertirse en protagonista de la próxima temporada de frío como pudimos verlo en el desfile de la icónica diseñadora Carolina Herrera, en el cual combinó botines con tacón de aguja en tonos fríos y hermosas texturas.

Velvet as en elegance synonym

Once again, velvet became the protagonist of the next cold season as we could see on Carolina Herrera's runway, where the iconic designer combines short boots and thin heels with cold colors and beautiful textures.

3 (2).jpg

Encaje y transparencias

Alexander Wang deja claro que el encaje nunca va a pasar de moda y que también es posible lucirlo en la parte inferior de nuestro look al presentar una serie de tacones y botas con transparencias en negro, el toque ideal para lograr un estilo moderno  elegante.

Lace and transparencies

Alexander Wang made clear that lace is never going to be out of style and that is a good idea to wear it on the low part of our look by presenting a series of high heels and boots with black transparencies, the ideal touch for having a modern and elegant style.

4 (2).jpg

 Combinaciones ganadoras

¿Por qué limitarse a un solo color cuando podemos usar dos? Eso lo demostró Bottega Veneta al presentar botas con tacón bajo pero, donde el toque especial, se encuentra en las combinaciones de tonos que logran dar un toque llamativo a tu look final.

Winning combinations

Why limiting ourselves to use one color when we can wear two? Bottega Veneta proved it by presenting boots with a special touch that can be found on the color combinations that give a striking touch to your final look.

5 (1).jpg

Brillos y más brillos

Yo siempre he sido fan de los zapatos llamativos y en la nueva colección de Tom Ford pudimos ver que nunca los brillos nunca son suficientes, al presentar una serie de zapatos bajos pero con pequeños datalles de diamante que realmente te harán sentir como una princesa.

Glitters and more glitters

I have always been a big fan of flashy shoes and in Tom Ford's new collection we could see that glitters are never enough by presenting a series of low height shoes with delicate diamond details that will really make you feel like a princess.

6.jpg

Botas largas: un "must" en tu clóset

A pesar de que la moda suele cambiar cada año, un elemento que nunca puede faltar en tu armario son unas botas largas, del material que prefieras. Sin duda son uno de los accesorios de máxima feminidad y que siempre logran estilizar tu silueta.

Long boots: a must in your closet

Even though fashion is different each year, an element that I think can never miss in your closet is a nice pair of long boots. No doubts it is one of the most feminine and accessories that always will give your silhouette a nice touch.

7.jpg

Tacones irregulares

Una de las características que más destacó en esta temporada fue romper con el tradicional tacón y oprtar por distintas figuras como el soporte del zapato. Prabal Gurung lo ejecutó perfectamente ya que combinó un diseño tradicional de bota con un tacón irregular, logrando darle el toque moderno perfecto.

Non-regular High heels

One of the characteristics that most showed off during this season was to break with the traditional heel design and choosing different figures for giving the right support. Prabal Gurung achieved it in a perfect way because he combined a traditional show design with an irregular heel, giving the perfect modern touch to the look.

8 (1).jpg

Patrones y modelos que nunca pasan de moda

La colección de Michael Kors fue una con la que mejor me sentí identificada, ya que uno de mis pares preferidos es botas de tacón fino pero altura media y con frente picudo, sin importar el color que sea, es esencial que tenga una de estas en mi clóset.

Patterns and models that never go out of style

I really felt identified with this year's Michael Kors Collection. Since one of my favorite shoe designs is thin, medium height boots with pointy front, no matter the color, is essential that I have one of this in my closet.

9.jpg

Brillo y comodidad

Por último, una palabra que utilizará para describir esta temporada es comodidad. Los diseños, al contar con poca altura, pometen ser pares que busquen que te sientas tranquila pero nunca sin perder el esttilo. La forma en la que Christopher Kane lo presentó me fascinó, ya que la mayoría de su calzado tiene muy poco tacón pero están llenos de vida al contar con pequeñas piedras brillantes sumamente coloridas.

Brightness and comfort

At last, one word that I would use to describe this season would be "comfort". As the designs have very low heels, they really promise to be shows that try to make you feel calm but never without losing the style. The form in which Christioher Kane presented it really fascinated me, as most of his pairs are low but full of life by having shiny and colorful rocks on it.

10.jpg

El inesperado accesorio para el pelo que será un 'must have' en primavera

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-02-22 a la(s) 20.35.10.png

¡Hola mis amores! Si hay algo que me gusta sobre la moda es que, si realmente le pones atención, es atemporal. Cada año vemos pasarelas y colecciones con las que las casas de moda más importantes dictan lo que está IN en ese momento. Sin embargo, ¿se han dado cuenta que después de un par de años volvemos a ver cosas que ya habían sido vistas en décadas anteriores Este es el caso de este accesorio que, después de haber pasado desapercibido en septiembre, ha regresado para conquistarnos en las últimas pasarelas.

Hello my loves! If there is something I really love about fashion is that, if you pay close attention to it, is timeless. Every year we see runways and collection with which the most famous brands determine what is “in” at the moment. Nevertheless, have you realized that after some years we see again some accessories or clothes that had already been seen decades ago? That is the case of this item that, after having gone unnoticed in September, it has come back to conquer the runways one more time.

kaia-gerber-versace-show-in-milan-09-22-2017-15.jpg

Después de ver los desfiles de Simone Rocha y Versace, todas sus modelos lucieron broches en ambos lados de la cabeza. Ahora, esa moda ha salido de las pasarelas directo a conquistar redes sociales como Instagram y convertirse en un aliado del Street style, donde cada vez más it-girls deciden posar con ellas y dejar claro que es el nuevo complemento para lucir un look 100% chic.

After debuting on the shows of Simone Rocha and Versace, all of the models wore clips on each side of their heads. Now the trend has come out of Fashion Week and straight to conquer social media like Instagram and transforming into street style’s best ally, where more it-girls decide to pose with them and making it clear that is the best complement you need for having a 100% chic look.

mxmodels-mariana-zaragoza-simone-rocha-spring-2018-lfw2.jpg

Así que, sólo es cuestión de tiempo para que empiecen a verlas cada vez más y a inspirarse en distintos peinados para tener un corte muy ad hoc con la temporada. ¿Qué opinan? ¿Les gustan?

So, it’s just a matter of time that we start seeing them more and more every time and to get inspired on different styles in order to have the perfect haircut just in time for this season. What do you think? Do you like it?