For General Inquiries:

Gifting Policies: 

Collaborations: 

           

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Blog

Filtering by Category: Travel

Fashion, food & design destination: San Miguel de Allende

Pamela Allier

2018-08-21-PHOTO-00002045.jpg

¡Hola mis amores! Les escribo desde Los Ángeles, feliz después de haber estado el fin de semana pasado en San Miguel de Allende, uno de mis lugares favoritos en México. Como fanática de la moda, el arte, el diseño y la gastronomía, les quiero platicar sobre un concepto que está increíble porque reúne todo esto en un mismo espacio: Dôce 18 Concept House

Hi my loves! I'm currently in LA and writing you this post after having an amazing weekend in San Miguel de Allende, one of my favorite places in Mexico. As a big fan of fashion, art, design and gastronomy, I want to talk about a concept that is incredible as it brings all of this together in the same space: Dôce 18 Concept House.

2018-08-21-PHOTO-00002046.jpg
cdn.uc.assets.prezly-4.jpg

Desde el momento en el que llegué a la que todavía es conocida localmente como la “Casa Cohen”, amé ver cómo el pasado se fusiona con el presente y lo tradicional con lo contemporáneo en un mismo edificio. Antes de ser este espacio dedicado a mostrarle al mundo la diversidad creativa y apoyar el talento nacional e internacional, esta casa era una comercializadora (literalmente) de telas, perfumes, velas y muchos otros alimentos hasta que se convirtió en una fábrica de muebles, mosaicos y accesorios. Años después, Roy y Sally Azar la seleccionaron como venue para esta nueva propuesta que es única en nuestro país. Además de platicarles sobre la historia de este lugar, me gustaría compartirles más sobre lo que pueden encontrar en Dôce 18 Concept House y qué es lo que más me gustó. 

From the moment I arrived at what is still known locally as the "Casa Cohen", I fell in love with the building. Before being a platform dedicated to show the world the creative diversity and support national and international talent, this house was a market place (literally) that sold fabrics, perfumes, candles and many other foods until it became a furniture factory, mosaics and accessories. Years later, Roy and Sally Azar selected it as a venue for this new proposal that is unique in Mexico. After telling you about the history of this place, I would like to share more about what you can find in Dôce 18 Concept House and what I liked the most about it.

Empecemos con lo primero:

Let's start!

EAT

Ya saben que mi amor por la comida y todo lo que gira alrededor de ella, es infinito jaja. Algunos de los lugares que están en esta plataforma son:

My love for food and everything around it, is infinite haha. Some of the places that are on this platform are:

Spice Market

Lo primero que pude ver cuando llegamos, fue este lugarcito que tiene las mejores mezclas de especias, condimentos y semillas. Es lo máximo para comprar aderezos, infusiones y sales.

The first thing I saw when we arrived, was this little place that had the best mixtures of spices, condiments and seeds. Here you can buy dressings, infusions and salt.

Captura de pantalla 2018-08-21 a la(s) 13.12.25.png

Jacinto 1930

Además de tener una decoración súper cool que hace referencia a las típicas cocinas mexicanas de antaño, la comida que está inspirada en el maíz y sus miles de formas de prepararse, es una delicia. 

Its decoration is a tribute to the typical Mexican cuisine and the food is inspired by the corn and its various cooking methods. 

Panio

Ya saben que no puedo vivir sin café y que tampoco puedo resistirme a una pieza de pan. Antes de salir a caminar, pasábamos por americano a este lugar es que una de las mejores panaderías y reposterías de México y que nació de San Miguel de Allende. 

I can't live without coffee and bread. Before going for a walk, we ate at this place and is one of the best bakeries and pastry shops in Mexico and that was created in San Miguel de Allende.

2018-08-21-PHOTO-00002041.jpg

DRINK

Euro Te

¿Hay algo más cool que un lugar en el que puedes hacer una cata de tés? Aquí tuve la oportunidad de probar lo que ya conocía de una forma diferente y guiada por un experto.

Is there anything better than a place where you can have a tea tasting? Here I had the opportunity to try what I already knew in a different way while being guided by an expert.

WEAR

El clima de San Miguel es delicioso. Se presta perfecto para usar esa ropa que no te puedes poner en la ciudad. Mis prendas favoritas para lucir en estas calles coloniales son los vestidos boho chic (que van súper ad hoc con la esencia de la ciudad), camisas  bordadas, botines, sombreros y lentes de sol. Busca combinar tus vestidos o faldas con denim. 

The weather in San Miguel is great. It is sunny but not too hot. Perfect for wearing the clothes you can not use in the city. My favorite looks are boho chic dresses, embroidered blouses, boots, hats and sunglasses. You can combine them with denim. 

2018-08-21-PHOTO-00002043.jpg

SHOP

Y hablando de moda, Dôce 18 Concept House tiene un espacio en el que exhibe las creaciones de los mejores diseñadores mexicanos e internacionales que comenzaron sus marcas en San Miguel de Allende. Además de tener una Pop-Up Store con diseñadores invitados como mi amado Kris Goyri, Sandra Weil o Raquel Orozco, tienen otras marcas como de joyería y accesorios increíbles como Armour, Recreo o Blackfin.

And speaking of fashion, Dôce 18 Concept House has a space in which it exhibits the creations of the best Mexican and international designers who started their brands in San Miguel de Allende. In addition to having a Pop-Up Store with guest designers like my beloved Kris Goyri, Sandra Weil and Raquel Orozco, they have other brands that sell jewelry and other incredible accessories such as Armor, Recreo and Blackfin.

2018-08-21-PHOTO-00002054.jpg

SLEEP

En la planta alta de este lugar están 10 habitaciones con un diseño único. ¿Vieron la increíble alberca en mis stories? Además, la ubicación es súper céntrica ya que está a unos minutos del Museo Histórico de San Miguel cerquita de la Parroquia de San Miguel Arcángel.

I stayed at L’Ôtel, Dôce18 Concept House. It has 10 rooms and suites with a unique design, located at the top floor of the iconic Cohen House. Did you see the pool in my Instagram stories? Also, there is a Concept House where you can find art, design, fashion, and of course, food.

Si quieren un fin de semana relajado, pero lleno de historia y cultura, además de comida deliciosa jaja, no duden en visitar San Miguel de Allende.  ¡Les va a fascinar!

If you want a relaxing weekend, filled with culture and historic background, not to mention the wonderful food, come to San Miguel de Allende. 

2018-08-21-PHOTO-00002052.jpg

¡Recuerden que los amo!

Sending you all my love,

PAM

¡Arte Careyes 2018 con Mercedes-Benz!

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-05-03 a la(s) 19.11.35.png

¡Hola mis amores! Espero que estén teniendo una semana increíble. Hoy quiero contarles que hace unos días estuve en Careyes, uno de mis destinos favoritos en México que está entre Manzanillo y Puerto Vallarta. El fin de semana empezó conociendo la casa que Mercedes-Benz escogió para todos los que nos quedamos ahí. ¡El lugar está irreal! Lo primero que hicimos después de estar un rato en el sol fue probar la cocina típica. Todo estuvo delicioso, lo disfruté muchísimo.

Hi my loves! I hope you are having an amazing week. Today I want to tell you that a few days ago I was in Careyes, one of my favorite destinations in Mexico which is between Manzanillo and Puerto Vallarta. The weekend started by touring the house that Mercedes-Benz chose for all of us to stay at. This place is amazing! The first thing we did after spending some time by the pool was to taste the typical food. It was all delicious!

13AE8B06-806F-4F14-AC76-D3D47F05F552.jpeg

La razón de nuestra visita, además de conmemorar los 25 años de Mercedes-Benz en México, fue la octava edición de Arte Careyes. Año con año en este festival se engloban diferentes categorías como cine, música, arte y propuestas culturales. Fiestas, cenas y diferentes muestras o exposiciones, son algunas de las celebraciones incluidas en el festival más conocido de la costa del Pacífico.

The reason why we went to Careyes, besides commemorating the 25 years of Mercedes-Benz in Mexico, was for the eighth edition of Arte Careyes. Every year this festival includes different categories to it such as cinema, music, art and more. Parties, dinners and different exhibitions are some of the celebrations included in this festival at the Pacific coast.

8E3EDE28-4513-49B7-B4B9-EF32BBF67347.jpeg

Una de las cosas que más me gustaron del viaje fue el recorrido que hicimos por las playas vírgenes y la selva para probar las camionetas de off-road de Mercedes Benz. ¡AMÉ la experiencia! Al terminar la prueba, visitamos el ícono de Careyes: la Copa del Sol. 

One of the things I liked the most about the trip was the trip we took on the beach and the jungle inside the Mercedes Benz off-road cars. I LOVED this experience! At the end of the ride, we visited La Copa del Sol.

56F31BC9-DAF6-45E2-A353-18DFD297D98A.jpeg

En la noche fuimos a una cena y a una fiesta pero casi siempre tratamos de disfrutar el día lo más posible y sobre todo, descansar.

In the evenings we attended to some dinner parties but also took the time to rest and enjoy the sun as much as possible.

FADB5E93-AD75-47CA-902F-29ABD6566B6B.jpeg

¡Ya quiero regresar a Careyes! Les recomiendo mucho que vayan y les dejo algunos de mis tips esenciales para disfrutar del sol: https://goo.gl/jgPesq

I so want to return to Careyes! I highly recommend visiting this place and here are some of my essential tips to enjoy the sun: https://goo.gl/jgPesq

C7DA2F2E-C290-4A81-AFDD-F38EEC507142.jpeg

¡Les deseo un gran fin de semana! Los amo. 

I wish you all a great weekend! I love u!!!

PAM

Mis tips para aprovechar hasta el último espacio en tu maleta

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-26 a la(s) 10.49.31.png

¡Hola mis amores! Son días de vacaciones y por eso quise hacerles este post en el que les doy mis técnicas para empacar y aprovechar hasta el último espacio en tu maleta, sin importar si vas a lugares de frío o de calor. Empacar es posiblemente el único aspecto tedioso de salir de la ciudad. Aunque lo hagas corriendo (como yo a veces ja,ja,ja) lo más importante es llegar a tu destino con todo lo indispensable y evitar descubrir que no tienes nada que ponerte, ¡a todas nos ha pasado! Para descartar esta idea, te dejo esta mini guía y te platico cómo empaco para ir a lugares opuestos.

Hello my loves! The holidays (in Mexico City) are here days and that's why I wanted to make this post in which I give my techniques to pack and take advantage of the last space in your suitcase, regardless of whether you go to places of cold or to the beach. Packing is possibly the only tedious aspect of leaving the city. Even if you do it running (as I sometimes ha ha ha) the most important thing is to reach your destination with all the essentials and avoid discovering that you have nothing to wear, it has happened to all of us! To discard this idea, I leave you this mini guide where I tell you how to pack how to pack in the best way.

Captura de pantalla 2018-03-26 a la(s) 11.06.22.png

Esto es lo que puedes encontrar en mi maleta para frío y nieve

Definitivamente cuando voy a lugares de frío es cuando más trabajo me cuesta empacar porque la ropa es mucho más grande de lo normal y por lo general únicamente llevo dos maletas por lo que tengo que hacer que todos mis looks y outfits quepan (ja,ja,ja) y funcione de la mejor manera. ¡Es todo un reto!

Definitely when I go to places of cold is when I work more hard to pack because the clothes are much larger than normal and usually only carry two suitcases so I have to make all my outfits fit and work in the best way. It's a challenge!

Captura de pantalla 2018-03-26 a la(s) 10.48.27.png

Sobre las maletas que uso

Muchos de ustedes me han preguntado qué hay dentro de las maletas que salen en mis fotos. La maleta grande es la que siempre documento en el avión y la chica es mi carry on luggage. En la segunda llevo mi laptop, mi cargador, el cargador de mi celular, un estuche con varios lentes, mi tenaza, unos zapatos y uno o dos looks por cualquier cosa e imprevisto que se me pudiera llegar a presentar (como cuando me quedé en Milán unos días sin maleta). Esta maletita es lo último que armo y siempre empiezo con la grande. Del lado derecho pongo ropa y del izquierdo trato de acomodar todos los zapatos que voy a usar.

Many of you have asked me what is inside the suitcases that appear in my photos. The big suitcase is the one I always document and the small one is the one I carry with me on the plane. In the second one I pack my laptop, my charger, the charger of my phone, a case with several sunglasses, some shoes and one or two looks for anything and unforeseen that could be presented to me (like when I stayed in Milan a few days without my suitcase). This suitcase is the last thing I put together and I always start with the big one. On the right side I put clothes on and on the left I try to fit all the shoes I'm going to use.

Como voy a esquiar y a la nieve trato de llevar pocos zapatos porque me di cuenta de que no los uso tanto así que llevo dos pares de botas para la nieve que son súper grandes y ahí se me va la mitad de mi maleta. En ese mismo espacio esta vez metí dos pares de zapatos en bolsitas para evitar que se ensucie la maleta y unos tenis para correr porque de Whistler tuve que irme directo a Londres. Siempre llevo tenis puestos para el aeropuerto, ¡no puedo viajar sin ellos! Después de todo esto, guardo mis trajes para esquiar y lleno los laterales de la maleta con calcetines y guantes para esquiar y más.

Since I'm going skiing I try to wear a few shoes because I realized that I do not wear them so much so I wear two pairs of snow boots that are super big. In that same space this time I put two pairs of shoes in bags to avoid dirtying my suitcase and some running shoes because of Whistler I had to go straight to London. I always bring tennis to the airport, I can not travel without them! After all this, I pack my ski suits and fill the sides of the suitcase with ski socks and gloves and more.

Captura de pantalla 2018-03-26 a la(s) 11.06.53.png

Lo siguiente que empaco son mis básicos: underwear, jeans, pantalones negros de semi piel, playeras de manga larga en colores neutros y blusas más monas por si tengo una cena o algo así al igual que unos pantalones con diferentes estampados o texturas y un par de jumpsuits. Otra prenda que es de mis infalibles son suéteres (siempre trato de llevar seis o más para combinar). Por último meto en la maleta mis cosas de baño, –shampoo, crema hidratante, makeup en una bolsita que amo– una chamarra para esquiar y un par de abriguitos  de colores. 

The next thing I pack are my basics: underwear, jeans, black semi-leather pants, long-sleeved shirts in neutral colors and cutest blouses in case I have a dinner or something like pants with different patterns or textures and a pair of jumpsuits. Another item that is my infallible are sweaters (I always try to bring six or more to combine). Finally, I put my bath stuff in the suitcase, -shampoo, moisturizer, makeup in a bag that I love, a ski jacket and a couple of colored coats.

Captura de pantalla 2018-03-26 a la(s) 11.07.59.png

Esto es lo que puedes encontrar en mi maleta de playa

Empacar para ir a la playa es MIL VECES más fácil. Primero que nada, todo ocupa menos espacio y se acomoda mejor. Esto es ideal ya que puedo llevar muchísimos looks en una sola maleta. En este caso, lo primero que empaco son los zapatos y sandalias (también en bolsitas), de este lado meto también una bolsa con bronceadores, protector solar y mi maletita de baño. ¡Todavía me sobra espacio! Entonces meto algunas bolsas de playa grandes. ¡Me fascinan y son el complemento ideal!

Packing to go to the beach is THOUSAND TIMES easier. First of all, everything takes up less space and fits better. This is ideal since I can wear many looks in one suitcase. In this case, the first thing I pack are the shoes and sandals (also in bags), on this side I also put a bag with sunscreen, sunscreen and my bath suitcase. I still have plenty of space! Then I put some big beach bags. I just love them. 

Captura de pantalla 2018-03-26 a la(s) 11.59.20.png

Del otro lado meto mis básicos de playa: Trajes de baño completos, bikinis, vestiditos ligeros, pantalones, tops y accesorios. Casi siempre guardo en la maleta grande uno o dos estuches con lentes para escoger los que vayan mejor con mi outfit

On the other side I put my beach basics: full bathing suits, bikinis, light dresses, pants, tops and accessories. I almost always keep in the big suitcase one or two cases with lenses to choose the ones that go best with my outfit.

Ver también: 6 tipos de lentes para complementar cualquier look sin importar la temporada

¡Estoy lista para seguir viajando! Espero que les sirvan mis tips para estas y todas las veces que vayan de vacaciones. Los amo y les mando muchos besos.

I'm ready to continue traveling! I hope you like my tips. I love you and I send you many kisses.

Pam

5 de las 'coffee shops' que amo en Whistler

Pamela Allier

cafe.jpg

¡Hola mis amores! Primero que nada quiero agradecerles sus comentarios. ¡Me fascina que me pregunten cosas cuando estoy de viaje! Como pudieron ver en mis Instagram Stories, hoy fui a una de mis panaderías favoritas en Whistler: PureBread. Sigan leyendo para ver otros lugares que además de ser deliciosos, son espacios cálidos e ideales para días de nieve. 

Hi my loves! First of all, I want to thank you for your comments. I love when you ask me things while I'm traveling! As you could see in my Instagram Stories, today I went to one of my favorite bakeries in Whistler: Pure Bread. Keep reading to see other places that besides being delicious, are warm spaces and ideal for snowy days.

PureBread

En esta panadería familiar establecida podrás encontrar deliciosos panes, savouries, pasteles y dulces que te harán sonreír. Lo que más me gusta de este lugar es que todo está hecho con ingredientes reales y de calidad además de ofrecer un ambiente cálida y familiar. 

In this established family bakery you can find delicious breads, savouries, cakes and sweets that will make you smile. What I like most about this place is that everything is made with real and quality ingredients, in addition to offering a warm and familiar atmosphere.

Lift Coffee Company

Ubicado muy cerca de varios de los hoteles y principales atractivos turísticos, este lugar es famoso por su el café (que es una delicia), el pan artesanal y desayunos rápidos. ¡Es uno de mis favoritos para desayunar o para darme un break después de esquiar!

Located very close to several of the main hotels, this place is famous for its coffee (which is a delight), handmade bread and quick breakfasts. It's one of my favorites for breakfast!

Ingrid's Village Cafe

Si tienes antojo de un lunch o snack rápido para recargar energía después de esquiar, este espacio además de ser muy bonito ofrece sopas recién hechas, ensaladas, hamburguesas, hamburguesas vegetarianas y sándwiches caseros. 

If you have a craving for a quick lunch or snack to recharge after skiing, this space, besides being very nice, offers fresh soups, salads, hamburgers, vegetarian burgers and homemade sandwiches.

Riverside Cafe

Si te gustan los lugares alejados y privados, este es ideal. Está ubicado a las afueras de Whistler Village en el Riverside Resort RV Park. ¡Lo mejor de todo: la vista a la montaña tomando un chocolate caliente!

If you like remote and private places, this is ideal. It is located on the outskirts of Whistler Village at the Riverside Resort RV Park. Best of all: the view of the mountain having a hot chocolate!

5849c133d7fd2195ba921460e9e05435--cute-pictures-pinterest.jpg

Peaked Pies

Si prefieres las opciones saladas, Peaked Pies te ofrece la mejor experiencia en pasteles de carne australianos, café artesanal y postres. ¡Yummy! 

If you prefer salty options, Peaked Pies offers you the best experience in Australian meat pies, artisanal coffee and desserts. Yummy!

4 lugares para disfrutar en San Miguel de Allende

Pamela Allier

san.jpg

¡Hola mis amores! Como les prometí en mi post antepasado, hoy les voy a escribir sobre el destino en México que pude visitar esta semana: San Miguel de Allende. Esta ciudad en 2008 fue reconocida por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. La vibra colonial y su oferta histórica y arquitectónica la hacen uno de los lugares favoritos tanto para la gente que vivimos en la Ciudad de México y los alrededores (por su cercanía), como para los extranjeros que visitan nuestro país. Sigue leyendo para descubrir cuáles son los lugares que me siguen sorprendiendo y encantando cada vez que voy a disfrutar de las delicias que ofrecen. 

Hi my loves! As I promised in my last post, I'm going to write about the destination in Mexico that I visited this week: San Miguel de Allende. This city was recognized by UNESCO as a World Heritage Site. The colonial vibe and its historical and architectural offer, make it one of the favorite places both for the people who live in Mexico City as well as for foreigners who visit our country. Read on to find out what my favorite places are! 

28795671_10156304893073713_3180383932197634048_o.jpg

LAVANDA CAFÉ

Si visitas el Jardín Allende, a dos cuadras puedes encontrar este lugar que ofrece una experiencia culinaria única al crear platillos con lavanda, uno de los productos más conocidos de esta región. Me fascina llegar y ver su barra de café, el pan recién horneado y disfrutar del aroma dentro de este espacio en el que los desayunos son deliciosos además del café lavanda o el latte lavanda. 

If you visit Jardin Allende, two blocks away you can find this place that offers a unique culinary experience by creating dishes with lavender, one of the best known products of this region. I love the coffee bar, the freshly baked bread and to enjoy the aroma inside this space where the breakfasts and lavender latte are delicious.

               Dirección: Calle del Dr Ignacio Hernandez Macias 87, Centro, Zona Centro, 37700 Guanajuato, Gto.

CAFÉ RAMA

Este lugar tiene algo que ofrecer dependiendo tus gustos, desde desayunos con jugo de naranja hasta hamburguesas, ensaladas y más. Además, en esta pintoresca cafetería y bar podrás ver y comprar arte ya que tiene una exclusiva selección de cuadros y accesorios únicos 

This place has something to offer depending on what you are looking for, from breakfast with orange juice to hamburgers, salads and more. In addition, you will be able to see and buy art as it has an exclusive selection of paintings and accessories.

Dirección: Calle Nueva 7, Centro, 37700 San Miguel de Allende, Guanajuato

HOTEL ROSEWOOD

Luna Rooftop Tapas Bar en el hotel Rosewood es uno de los mejores bares y restaurantes del lugar. Aquí Pablo y yo hemos vivido tardes y noches increíbles con una vista panorámica de San Miguel. El platillo principal en su menú son las tapas internacionales además de margaritas, martinis y otros cócteles preparados por expertos.

Luna Rooftop Tapas Bar at the Rosewood Hotel is one of the best bars and restaurants. Here Pablo and I have experienced incredible evenings and nights with a panoramic view of San Miguel. The main dish on their menu are international tapas as well as margaritas, martinis and other cocktails prepared by experts.

    Dirección: Nemesio Diez 11, Centro, Zona Centro, 37700 San Miguel de Allende, Gto.

 Foto: Pinterest

Foto: Pinterest

CUMPANIO

Fundado por una familia franco - italiana, este espacio se fusiona a la perfección con las edificaciones del siglo XVII que puedes ver alrededor. Amo el pan de este lugar, hecho con las técnicas europeas de antaño y su cocina estilo bistronomie

Founded by a Franco-Italian family, this space match perfectly with the 17th century buildings you can see around. I love the bread of this place, made with the European techniques of yesteryear and its bistronomy-style cuisine.

                                                      Dirección: Correo 29, Centro, Zona Centro, 37700 San Miguel de Allende, Gto.

Recomendación extra

STUDIO TEN ELEVEN

Durante mi visita a San Miguel de Allende pude conocer la propuesta de esta mueblería que se especializa en la producción manual de alta calidad. Si eres amante del diseño, te invito a descubrirla también!

During my visit to San Miguel de Allende I got to know the proposal of this furniture concept store that specializes in high quality manual production. If you love design, I invite you to discover it too!

5 cosas que hago cuando regreso de un viaje largo

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 12.54.34.png

¡Hola mis amores! Ya conocen mi fascinación por los viajes pero también para mí es fundamental estar en mi casa, cerca de Pablo, de mi familia y de mis amigos. Por eso hay días como hoy en los que tengo menos de 24 horas antes de irme nuevamente y me gusta aprovecharlos al máximo. Para que conozcas un poco más sobre mi día a día, te digo qué hago exactamente cuando regreso de un viaje largo.

Hi my loves! They already know my fascination for travel but also for me it is essential to be in my house, close to Pablo, my family and my friends. That's why there are days like today where I have less than 24 hours before I leave again and I like to make the most of them. So that you know a little more about my day to day, I tell you what I do exactly when I come back from a long trip.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.40.18.png

1. Veo a Pablo.

Amo llegar a mi casa y platicar horas con él. No importa si es demasiado temprano o tarde, tratamos de estar pasar el mayor tiempo posible juntos. Casi siempre es él quien me lleva al aeropuerto o trata de alcanzarme si estoy de viaje aunque sea unos días.

1. I'm with Pablo.
I love coming to my house and talking with him for hours. It does not matter if it's too early or late, we try to spend as much time as possible together. It is almost always he who takes me to the airport or tries to reach me if I'm traveling even if it is a few days.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.32.15.png

2. Checo mis mails.

A veces, cuando estoy fuera por muchos días y de arriba para abajo se me complica checar todos los pendientes y responder los mails que recibo. Generalmente cuando llego se me quita el sueño y me pongo en acción (jajaja).

2. Check my mails.
Sometimes, when I'm away for many days it's difficult for me to check and answer the emails I receive. Usually when I arrive I lose my sleep and I put myself into action (hahaha).

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.35.53.png

3. Estoy con mi familia. 

Disfruto al máximo viajar y conocer lugares nuevos pero también extraño mucho estar con ellos. Cuando estoy con mis papás, con mi hermana, con mi sobrina y toda mi familia me lleno buena energía para seguir luchando y lograr mis metas. En París estuve feliz con mi hermana, pasamos días increíbles y nos divertimos mucho. 

3. I spend time with my family
I really enjoy traveling and getting to know new places but I also miss being with them a lot. When I am with my parents, with my sister, with my niece and all my family I fill up good energy to keep fighting and achieve my goals. In Paris I was very happy with my sister, we had incredible days and we had a lot of fun.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 12.56.11.png

4. Me hago un tratamiento de belleza.

Desde ir al salón a hacerme manicure y pedicure hasta usar una sheet mask o hacerme un facial, siempre que me bajo del avión trato de sumarle algo así a mi rutina de belleza.

4. I get a beauty treatment.
From going to the salon to do manicure and pedicure to use a sheet mask or make me a facial, whenever I get off the plane I try to add something like that to my beauty routine.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.39.06.png

5. Netfilx & Chill.

No hay nada mejor que llegar de un vuelo eterno directo a tu cama a ver Netflix. Es la mejor forma de recargar pilas y estar lista para lo que sigue. 

5. Netfilx & Chill.
There is nothing better than arriving from an eternal flight directly to your bed to see Netflix. It's the best way to recharge batteries and be ready for what is next.

Captura de pantalla 2018-03-07 a la(s) 13.44.34.png

Mañana me voy de viaje otra vez, ¿a dónde creen que voy? ¡Espérenlo!

Tomorrow I'm going on a trip again, where do you think I'm going? Wait for it!

Todo mi amor, 

Pam

48 horas en París: ¿Qué hacer y a dónde ir?

Pamela Allier

pari.jpg

¡Feliz lunes mis amores! Como ya lo han visto en mi Instagram e Instagram Stories –gracias infinitas por todos sus comentarios– estoy en París. Y aunque parezca difícil de creer, las primeras veces que estuve en esta ciudad en Fashion Week casi no tenía tiempo de turistear entonces aprendí a recorrer la ciudad en sólo algunas horas. Pocas ciudades se pueden comparar con las atracciones culturales, los restaurantes, cafés y la vida nocturna que puedes encontrar en París. Pensando en lo difícil que es elegir entre tantas opciones, te escribí esta guía definitiva para aprovechar al máximo París en 48 horas.

Happy Monday my loves! As you have seen in my Instagram and Instagram Stories - thank you for all your comments - I'm in Paris. And although it seems hard to believe, the first times I was in this city in Fashion Week I had almost no time to visit, so I learned to travel the city in just a few hours. Few cities can be compared to the cultural attractions, restaurants, cafes and nightlife that you can find in Paris. Thinking about how difficult it is to choose between so many options, I wrote you this definitive guide to make the most of Paris in 48 hours.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 13.58.16.png

DÍA 1: Desde las mansiones en el barrio de Le Marais, hasta deliciosos snacks a medianoche

DAY 1: From the mansions in Le Marais, to delicious snacks at midnight

EN LA MAÑANA

Empieza el día comprando un delicioso croissant en la panadería Moisan para después caminar por la Place des Vosges, la plaza más antigua de París. Aquí en el barrio de Le Marais te sorprenderás al ver la cantidad de tiendas, bares, hoteles e importantes instituciones culturales que puedes encontrar. Lo único que tienes que hacer es escoger entre el Museo Carnavalet, el Museo Picasso o la Maison Européene de la Photographie. Si te gusta ir de compras, cerca de aquí encontrarás las calles que conducen a Rue des Francs-Bourgeois, el mejor lugar de la ciudad para hacer shopping.

IN THE MORNING
Start the day by buying a delicious croissant at the Moisan bakery and then walk along the Place des Vosges, the oldest in Paris. Here in the neighborhood of Le Marais you'll be surprised to see the amount of shops, bars, hotels and important cultural institutions that you can find. All you have to do is choose between the Carnavalet Museum, the Picasso Museum or the Maison Européene de la Photographie. If you like to go shopping, near here you'll find the streets that lead to Rue des Francs-Bourgeois, the best place in the city for shopping.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 13.58.47.png

A MEDIO DÍA

Desde el Marais, cruza el río Sena por el Pont de Sully hasta el Institut du Monde Arabe, que alberga una excelente colección de arte y una cafetería en la azotea con una vista increíble al Sena. Después de un paseo por los alrededores te recomiendo almorzar en La Palette, un café que ya es un clásico.

Walking from the Marais, cross the Seine river through the Pont de Sully to the Institut du Monde Arabe, which houses an excellent art collection and a rooftop café with an incredible view of the Seine. After a walk around, I recommend having lunch at La Palette, a café that is already a classic.

Ve también: Algunas de las cafeterías imperdibles en París.

28754725_10156291822233713_1481667598_o (1).jpg

POR LA TARDE

Desde aquí, te recomiendo dar un paseo en barco y tomar un helado de Berthillon en Ile St-Louis, antes de ir a la Ile de la Cité y visitar el Mémorial des Martyrs de la Déportation y Notre-Dame.

IN THE AFTERNOON
From here, I recommend you take a boat trip and have a Berthillon ice cream in Ile St-Louis, before going to the Ile de la Cité and visit the Mémorial des Martyrs de la Déportation and Notre-Dame.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 14.24.31.png

EN LA NOCHE

Uno de mis lugares favoritos para cenar es la terraza de Le Bar du Marché y luego me gusta cruzar el río para ir a bailar en alguno de los lugares cercanos. Saliendo, puedes cenar tarde en Au Pied de Cochon, que está abierto las 24 horas.

AT NIGHT
One of my favorite places to dine is the terrace of Le Bar du Marché and then I like to cross the river to go dancing in one of the nearby places. Going out, you can dine late at Au Pied de Cochon, which is open 24 hours a day.

28767585_10156291821748713_1788374692_o (1).jpg

DÍA 2: Museos, naturaleza y buena comida

EN LA MAÑANA

Si quieres ir al Louvre, el mejor momento del día es temprano, antes de que la multitud llegue (y de preferencia entre semana). Si quieres otro plan, cruza el Pont des Arts y dirígete hacia el sur hasta llegar a la iglesia más antigua de la ciudad, Eglise St-Germain-des-Prés. Aquí está otro café que amo: Le Rostand. Después puedes caminar hasta el Jardin du Luxembourg e ir al Musée National du Luxembourg que tiene grandes exposiciones de arte.

DAY 2: Museums, nature and good food


IN THE MORNING
If you want to go to the Louvre, the best time of the day is early, before the crowd arrives (and preferably during the week). If you want another plan, cross the Pont des Arts and head south until you reach the oldest church in the city, Eglise St-Germain-des-Prés. Here is another coffee that I love: Le Rostand. Then you can walk to the Jardin du Luxembourg and go to the Musée National du Luxembourg which has great art exhibitions.

28755580_10156291821968713_403216447_o.jpg

A MEDIODÍA

Desde ese punto puedes subirte al metro de Jacques Bonsergent y pasear por el Canal St-Martin bordeado de árboles y románticos puentes que llevan a las mejores tiendas y cafés junto al agua.

AT NOON
From this point you can get on Jacques Bonsergent metro and walk along the St-Martin Canal lined with trees and romantic bridges that lead to the best shops and cafes by the water.

28928134_10156291821893713_402521521_o.jpg

POR LA TARDE

Si te gusta el arte moderno, te recomiendo visitar la colección del Museo de Arte Moderno de la Ciudad de París. Desde aquí, puedes caminar por Champs-Elysées hasta llegar a la torre Eiffe y el Arco del Triunfo que está recién renovado para ver las luces de la avenida.

IN THE AFTERNOON
If you like modern art, I recommend you visit the collection of the Museum of Modern Art of the City of Paris. From here, you can walk through the Champs-Elysées until you reach the
Eiffel Tower or the Arc de Triomphe, which is newly renovated to see the lights of the avenue.

Captura de pantalla 2018-03-05 a la(s) 14.35.55.png

EN LA NOCHE

En el Palais de Tokyo puedes tomar un drink en el bar hecho por expertos del lugar y disfrutar de la vista al Sena. Luego, para un plan más relajado puedes cenar en Le Relais de l'Entrecote, mi restaurante favorito en París. ¡Pide la carne con papas fritas! 

AT NIGHT
At the Palais de Tokyo you can have a drink at the bar made by local experts and enjoy the view of the Seine. Then, for a more relaxed plan you can dine at Le Relais de l'Entrecote, my favorite restaurant in Paris. Order the meat with french fries!

#PFW: Algunas de las cafeterías imperdibles en París

Pamela Allier

pamcafe.jpg

¡Feliz viernes mis amores! Ya saben que el café 100% está en mi lista de las cosas que me gustan y más cuando estoy en París. Nada mejor que entrar a una de las miles de coffee shops después de caminar en el frío y tomarme un cafecito con un croissant. Les hice esta lista con todos esos lugares que me obsesionan en París para que cuando vengan, visiten cuando menos uno de ellos. ¡Me costó trabajo elegir entre tantas opciones!

Happy Friday my loves! You already know that coffee is on my list of things that I like and most when I'm in Paris. Nothing more delicious than going inside of one of these coffee shops after walking in the cold to have a coffee and a croissant. I made you this list with all those places that obsess me  so that when you come to Paris, you can visit at least one of them. I had a hard time choosing between so many places!

Captura de pantalla 2018-03-02 a la(s) 10.54.07.png

Café de Flore

El Café de Flore es uno de los cafés más antiguos de París y un clásico en la ciudad. Ubicado en la esquina de Boulevard Saint-Germain y Rue Saint-Benoît, se inauguró en 1880 y su nombre viene de una escultura de Flora, la diosa de las flores y la estación de la primavera en la mitología romana.

The Café de Flore is one of the oldest coffee shops in Paris and a classic in the city. Located at the corner of Boulevard Saint-Germain and Rue Saint-Benoît, it was opened in 1880 and its name comes from a sculpture of Flora, the goddess of flowers and the season of spring in Roman mythology.

 Fotos: Instagram

Fotos: Instagram

Le Peloton Café

Aunque Marais es conocido por tener súper bonitas cafeterías, Le Peloton en la Rue du Pont Louis Philippe es una nueva adición con su suelo de baldosas funky y rincones acogedores. Lo más popular del menú son los waffles dulces o salados y las galletas de chocolate. 

Although Marais is known for having super nice cafes, Le Peloton on the Rue du Pont Louis Philippe is a new addition with its funky floor tiles and cozy corners. The most popular of the menu are the sweet or salty waffles and the chocolate cookies.

static1.squarespace-1.jpg

A. Lacroix Pâtissier

En este lugar están varios de los pastelitos más bonitos del mundo. Lo que más me gusta de aquí es que tiene vista a la Catedral de Notre Dame. 

In this place are the some of the most beautiful cakes in the world. What I like most about this place is that it overlooks Notre Dame Cathedral.

27368718_1412370798888593_4732865944130738694_o.jpg

La Fontaine de Belleville

Es el lugar por excelencia para tomar café Brûlerie de Belleville. El bistró parisino reinventado de Thomas Lehroux no es exactamente una cafetería, pero es mejor. La especialidad de la casa es la baguette clásica de jamón y queso y lo más cool es su terraza. 

It is the best place to have coffee Brûlerie de Belleville. The Parisian bistro reinvented by Thomas Lehroux is not exactly a cafeteria, but it's better. The specialty of the house is the classic baguette of ham and cheese and the coolest is its terrace.

Captura de pantalla 2018-03-02 a la(s) 09.51.11.png

La Compagnie du Café

Este lugar me recuerda a las cafeterías de antaño por su gran espacio estilo cantina, con mesas altas, periódicos. ¡Me encanta el café de este lugar! 

This place reminds me of the cafes of yesteryear for its large canteen-style space, with high tables, newspapers. I love the coffee of this place!

Captura de pantalla 2018-03-02 a la(s) 10.19.04.png

Algunos de los viajes que me gustaría hacer (o repetir) este año

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-02-19 a la(s) 12.34.00.png

¡Hola mis amores! El día de hoy he decidido platicarles sobre lo mucho que me gusta viajar y sumergirme en distintas aventuras en países alrededor del mundo. Desde lo hermosos rincones que alberga mi México hasta las ciudades más exóticas de Europa, Asia o África, creo que hay lugares que simplemente son indispensables para visitar por lo menos una vez en nuestras vidas. A continuación te comparto una lista de viajes que sin duda debemos de vivir pronto.

Hello my loves! Today I decided to tell you about how much I love travelling and living different adventures in many countries around the world. From the most beautiful corners of my beloved Mexico to the most exotic cities of Europe, Asia or Africa, I think there are places that are essential to visit for at least once in our lifetime. Up next I will share you a list of different trips that you must experience.

Captura de pantalla 2018-02-19 a la(s) 12.45.51.png

Recorrido por Cuba

Esta pequeña isla caribeña cuenta con una belleza única que no podrás encontrar en ningún otro lado. Desde sus autos clásicos de los años 60 hasta sus construcciones coloridas, adéntrate en el corazón de la Habana probando su ron puro y frescos mojitos.

Travel around Cuba

This small Caribbean island has a unique beauty that you won't be able to find anywhere else. From its classic cars from the 60's to its colorful buildings, go inside Habana's heart by trying its pure rum and fresh mojitos.

Aventura romántica por las Islas Griegas

Uno de los destinos más románticos y que sin duda deben de visitar por lo menos una vez en su vida es Grecia. Además de la capital, Atenas, las islas griegas son una de las verdaderas joyas de Europa. Desde Santornini, hasta Mykonos, descubre cada uno de estos pedazos de tierra del mar Egeo y disfruta de sus pequeñas calles y deliciosa gastronomía.

A romantic adventure through the Greek Islands

One of the most romantic destinations that you have to visit at least one time in your life is Greece. Besides its capital, Athens, the Greek Islands are one of the true jewels of Europe. From Santorini till Mykonos, discover each of the enclaves of the Aegean Sea and enjoy their little streets and delicious gastronomy.

Greece_Santorini_Fotolia2-1.jpg

Portugal: Desde Lisboa hasta Oporto

Portugal es un país que vale la pena recorrerlo de norte a sur. Si pueden alquilar un coche, podrán conocer las ciudades más emblemáticas y pequeños pueblecitos que serán el lugar ideal para desconectarse del resto del mundo.

Portugal: From Lisbon to Porto

Portugal is a country that definitely needs to be discovered from North to South. If you can rent a car you will be able to know same of the most emblematic cities and small towns that are the perfect place to disconnect from the rest of the world and the stress.

Captura de pantalla 2018-02-19 a la(s) 12.40.22.png
Captura de pantalla 2018-02-19 a la(s) 12.36.11.png

Fusión de sabores alrededor de Italia

Italia es uno de los países más ricos en cultura, gastronomía y arte. Sin importar si quieren empezar por Roma o por los hermosos paisajes de la Tocana en Florencia, ninguna ciudad los decepcionará, ya que podrán encontrar una gran cantidad de museos y los platillos típico más deliciosos.

The fusion of flavors around Italy

Italy is one of the richest countries in culture, gastronomy and art. No matter if you want to start in Rome or the beautiful landscapes of Tuscany in Florence, no city will disappoint you, as you will be able to find a great amount of museums and delicious typical dishes.

Festivales, festivales... y más festivales

La música siempre será parte de nuestra vidas y si hay algo que debes de experimentar por lo menos una vez es gozar de un festival musical. Si tu presupuesto lo permite, aprovecha a viajar hasta Coachella o Tomorrowland, donde se presentan los mejores DJ's del momento.

Festivals, festivals... and more festivals

Music will always be part of our lives and if there is something you have o experience at least once is to enjoy a music festival. If your budget allows it, travel to Coachella or Tomorrowland, where some of the bet DJ's of the world take over the stage.

paulina_goto_pamallier_viviana_serna_y_macarena_achaga_en_coachella__206448758_1200x1800.jpg

Tailandia: La mejor introducción a Asia

Asia se ha convertido en uno de los destinos más cotizados del momento y, si están en búsqueda de un lugar lleno de cultura, con las mejores playas con agua cristalina y arena blanca, Tailandia es la opción ideal.

Thailand: The best introduction to Asia

Asia has become one of the favorite dream destinations of the moment and, if you are searching for a place filled of culture, with the best beaches of transparent water and white sand, Thailand is the best choice.

Riviera Maya: Un mítico viaje

Sin duda México tenía que ser parte de esta lista. Nuestro hermoso país alberga una de las mejores playas del mundo y las podrás encontrar en la Riviera Maya. En el estado de Quintana Roo podrán encontrar lugares como la Laguna de Bacalar, Isla Mujeres y Tulum.

Riviera Maya: A mythical trip

With no doubt Mexico had to be part of the list. Our beautiful country has one of the best beaches of the world and you will be able to find them on the Mayan Riviera. On this Quintana Roo state you'll discover many magical places like the Bacalar lagoon, Isla Mujeres and Tulum.

Captura de pantalla 2018-02-19 a la(s) 12.31.44.png

Camino de Santiago: El viaje perfecto para encontrarse a uno mismo

100 km y 200 km en bici que sin duda cambiarán tu vida. Este viaje, además de ser uno de los más largos y complicados del mundo, representan la ocasión perfecta para encontrarte contigo mismo y meditar sobre distintos aspectos de tu vida. Dependiendo de los días que tengas, podrás empezar en Sarria y terminar en Santiago de Compostela.

Camino de Santiago: The perfect trip to find yourself

100 km by foot and 200 km by bike that for sure will change your life. This trip, besides being one of the longest and most complicated of the world, represents the perfect occasion to find yourself and meditate about different aspect of your life. Depending on the days you have, you will be able to start in Sarria and end in Santiago de Compostela.

Captura de pantalla 2018-02-19 a la(s) 12.50.36.png

#NYFW: Los lugares más cool para tomar café y té en Nueva York

Pamela Allier

pam.jpg

¡Feliz inicio de semana mis amores! Sólo por ser lunes, el día amerita de un buen café o té para comenzar al 100%. En Nueva York, estas delicias son todo un ritual, literalmente. A pesar de que puedes encontrar un Starbucks casi en cada esquina, hay muchísimos lugares que la gente ama visitar por ser súper acogedores y cool. Les hice una lista con varios que son considerados como los favoritos por las personas que viven en esta ciudad y que también son los míos.

Hi my loves! Just for being Monday, the day deserves a good coffee or tea to start 100%. In New York, these delights are a ritual, literally. Although you can find a Starbucks almost on every corner, there are many places that people love to visit because they are super cozy and cool. I made them a list with several that are considered as favorites by the people who live in this city and who are also mine.

Captura de pantalla 2018-02-12 a la(s) 08.31.53.png

 

Cha Cha Matcha

373 Broome St. New York, NY

Su nombre viene de la palabra "Ocha", que se traduce como "té" en japonés. Inspirados por la gente, la pasión y la calidez de Uji, Matthew y Conrad vinieron a Manhattan con un plan para abrir su propia tienda de matcha que fusionaba tanto su sensibilidad neoyorquina como la majestuosidad de las prácticas de té oriental. Armados las hojas de té directamente de Uji, comenzaron a desarrollar recetas extravagantes para mostrar el sabor del auténtico ceremonial matcha japonés. Y así nació este lugar que me fascina.

Its name comes from the word "Ocha", which translates as "tea" in Japanese. Inspired by the people, passion and warmth of Uji, Matthew and Conrad came to Manhattan with a plan to open their own matcha store that fused both their New York sensibilities and the majesty of oriental tea practices. Armed by tea leaves directly from Uji, they began to develop extravagant recipes to show the taste of authentic Japanese matcha. And this is how this place that fascinates me was born.

Captura de pantalla 2018-02-12 a la(s) 08.28.19.png

Birch

71 W Houston St, New York, NY

Dispersas por toda la ciudad, estas cafetería con varios tipos de café y espacio para sentarse y trabajar, tiene como filosofía crear un sentido de comunidad en medio del caos de la ciudad de Nueva York. Su "iniciativa de inclusión" invita a sus clientes a relacionarse los unos con los otros. Las tazas tienen la leyenda "Hola, mi nombre es___", impresas en ellas. 

Scattered throughout the city, these cafeteria with various types of coffee and space to sit and work, has the philosophy of creating a sense of community in the midst of the chaos of New York City. His "inclusion initiative" invites his clients to relate to each other. The cups have the caption "Hello, my name is___", printed on them.

 Photo credit: http://birchcoffee.com/

Photo credit: http://birchcoffee.com/

Sant Ambroeus

 265 Lafayette St, New York, NY

Como ya les había platicado en mi post pasado en el que les dije cuáles son algunos de mis restaurantes favoritos en NYC, este lugar además de servir pastas espectaculares, también tiene muy buen café. Aquí las especialidades son las bebidas con expreso y los capuchinos. No te sorprendas si ves a Bella o Gigi Hadid comiendo algo mientras bebes tu espumosa bebida favorita.

As I had already told you in my last post in which I told you what are some of my favorite restaurants in NYC, this place besides serving spectacular pastas, also has very good coffee. Here the specialties are espresso drinks and cappuccinos. Don't be surprised if you see Bella or Gigi Hadid or Kendall Jenner eating something while you drink your favorite frothy fix.

Captura de pantalla 2018-02-12 a la(s) 09.08.03.png

Happy Bones

394 Broome Street, New York, NY

Aquí serán transportados inmediatamente a un lugar lejos del ruido de la ciudad. Mientras estén de visita, seguramente se encontrarán con toneladas de creativos del centro de Nueva York y comenzarán su mañana con el pie derecho.

Here you'll be transported immediately to a place away from the noise of the city. While you are visiting, you'll meet tons of creatives from downtown New York and start your morning on the right foot.

Coffee Project

 239 E 5th St, New York, NY

Aquí las especialidades son Project One y the Nitro Coffee. El primero es un café exprés, una taza de leche al vapor, un café con leche, un vaso de agua mineral y una galleta waffle. Aquí los baristas son expertos y les explicarán todo sobre la marcha. 

Here the specialties are Project One and the Nitro Coffee. The first is an espresso coffee, a cup of steamed milk, a coffee with milk, a glass of mineral water and a waffle cookie. Here the baristas are experts and will explain everything to you need to know. 

best-restaurants-soho-nyc-cafe-coffee-project-new-york-lower-east-side-deconstructed-latte-espresso.jpg

La Colombe

400 Lafayette St, New York, NY

Esta es posiblemente la mejor taza de café en Nueva York. La decoración de los cafés es limpia y minimalista, por lo que la prioridad es el café. Las bebidas aquí son complejas y sabrosas. Prueben el café con leche, es increíblemente espumoso y absolutamente delicioso. Si se les antoja algo dulce, la tarta de aceite de oliva es deliciosa.

This is possibly the best cup of coffee in New York. The decoration is clean and minimalist, so the priority is coffee. The drinks here are complex and tasty. Try the coffee with milk, it is incredibly sparkling and absolutely delicious. If you crave something sweet, the olive oil cake is delicious.

#NYFW: Algunos de mis restaurantes favoritos en Nueva York

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-02-11 a la(s) 20.01.16.png

¡Hola mis amores! La Semana de la Moda de Nueva York está aquí, y aunque las primeras filas y las calles son los mejores lugares para ver lo último en moda durante el día, existen momentos en los que lo único en lo que pienso es en comer deli entre desfiles o en cenar y relajarme después de un día lleno de emociones. Les enlisto mis restaurantes favoritos en NYC. Sin duda, cuando vengan a esta ciudad vale la pena que visiten cuando menos uno de ellos. ¡Van a disfrutar sus especialidades!

Hi my loves! New York Fashion Week is here, and although the first rows and the streets are the best places to see the latest in fashion during the day, there are times when the only thing I think about is eating deli between parades or to dine and relax after a day full of emotions. I list my favorite restaurants in NYC. Undoubtedly, when they come to this city it is worth visiting at least one of them. You will enjoy their specialties!

Captura de pantalla 2018-02-11 a la(s) 20.18.00.png

Sant Ambroeus

Este es el paraíso de la comida Italiana y una de mis visitas obligadas cada vez que estoy en esta ciudad. En esta vibrante y acogedora cafetería puedes comenzar el día con un capuchino y un cornetto o comer de lunch un panini o una pasta. ¡La que sirven aquí es de mis favoritas!

This is the paradise of Italian food and one of my must-sees every time I'm in this city. In this vibrant and cozy café you can start the day with a cappuccino and a cornetto or eat a panini or pasta lunch. The one they serve here is one of my favorites!

26d8126de8f68d883585b6829a1dea03.jpg

Sushi of Gari

Además de encontrar el mejor sushi de la zona, este lugar se me hace súper exclusivo ya que es muy chico y el servicio es excelente. Es perfecto para esos días en los que no tienes mucho tiempo para cenar. Podría decir que una de las especialidades aquí son el salmón y el atún en sushi o sashimi pero TODO me fascina.

Here you can find the best sushi in the area and a very exclusive place where the service is excellent. It's perfect for those days when you don’t have much time for dinner. I could say that one of the specialties here is salmon and tuna in sushi or sashimi but EVERYTHING is delicious.

image.jpg

Miznon

Miznon es un restaurante mediterráneo internacional, creado por el maestro de cocina Eyal Shani quien hizo un menú basado en ingredientes frescos y de inspiración estacional. Lo que me gusta mucho de este lugar es que toma el sabor de cada ciudad y lo traduce a pita (literalmente). Su restaurante de Nueva York está en Chelsea Market, una mezcla entre mercadito cool y food hall donde conviven tiendas, restaurantes y oficinas.

Miznon is an international Mediterranean restaurant, created by master chef Eyal Shani who made a menu based on fresh ingredients and seasonal inspiration. What I really like about this place is that it takes the flavor of each city and translates it into pita (literally). His New York restaurant is in Chelsea Market, a mix between cool market and food with shops, restaurants and offices.

Catch

El horario extendido y la posibilidad de tomar un drink y cenar deli al mismo tiempo, hicieron que este restaurante sea uno de los más populares en Nueva York. Se especializa en mariscos y está en un edificio emblemático en el corazón del Meatpacking District de Manhattan.

The extended hours and the possibility of having a drink and dinner, made this restaurant one of the most popular in New York. It specializes in seafood and is in an iconic building in the heart of the Meatpacking District of Manhattan.

catch_external_-_fixed_pixel__x_large.jpg

Sarabeth’s

Si tienes ganas de algo dulce, los postres son la especialidad de este lugar. ¡Me encanta tomarme un chocolate caliente en Central Park después de caminar en el frío!

If you want something sweet, desserts are great in this place. I love to have a hot chocolate in Central Park after walking in the cold!

Balthazar

Esta romántica brasserie en Soho sirve delicias francesa tradicionales desde el desayuno hasta la cena todos los días, además de una de las mejores hamburguesas que he probado. Balthazar ofrece una amplia selección de mariscos pan y pasteles recién horneados.

This romantic brasserie in Soho serves traditional French delights from breakfast to dinner every day, plus one of the best burgers I have ever tasted. Balthazar offers a wide selection of seafood bread and freshly baked pastries.

Captura de pantalla 2018-02-11 a la(s) 20.33.00.png

Mis 'coffee shops' favoritas de Los Ángeles

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-02-05 a la(s) 15.26.24.png

¡Hola mis amores! Me han preguntado mucho en Instagram cuáles son mis coffee shops favoritas en Los Ángeles. Primero que nada, puedo asegurarles que si adoran como yo el café y el té, en esta ciudad podrán encontrar miles de opciones deliciosas en lugares divinos con ambiente increíble. ¡Sigan leyendo para descubrir cuáles son mis favoritos!

Happy Sunday my loves! I've been asked a lot on Instagram about my favorite coffee shops in Los Angeles. First of all, I can guarantee you that if you adore coffee and tea like me, in this city you will find thousands of delicious options in divine places with incredible atmosphere. Keep reading to discover what my favorites are!

Captura de pantalla 2018-02-05 a la(s) 15.24.56.png

ALFRED COFFEE

Este lugar abrió sus puertas a principios de 2013 usando la frase "But first, coffee" y desde ese momento se ha convertido en uno de los spots favoritos. Con su papel tapiz floral, sus encantadoras paredes pintadas a mano por la diseñadora gráfica Blanda Eggenschwiler, este lugar fue fundado por Joshua Zad, un desarrollador inmobiliario comercial de 34 años. Y si alguien se sorprende de que sea el fundador de uno de los mejores cafés de Los Ángeles, es él. ¿Cuál es su clave del éxito? Estar cerca de boutiques de firmas como Carolina Herrera, Marc Jacobs y Oscar de la Renta. 

This place opened its doors in early 2013 using the phrase "But first, coffee" and since then it has become one of the favorite spots. With its floral wallpaper, its charming hand-painted walls by graphic designer Blanda Eggenschwiler, this place was founded by Joshua Zad, a 34-year-old commercial real estate developer. And if anyone is surprised that he is the founder of one of the best cafes in Los Angeles, it is him. What is your key to success? Being near boutiques of firms such as Carolina Herrera, Marc Jacobs and Oscar de la Renta.

Captura de pantalla 2018-02-05 a la(s) 15.25.37.png

VERVE COFFEE

En este espacio se conjugan las delicias de Verve Roasters y Juice Served Here para ofrecer "jugo y café de primer nivel" en un lugar diseñado por Studio MAI en el Distrito de la Moda. Desde tener reuniones hasta un descanso en horas laborales, este es el punto de encuentro perfecto. 

This space combines the delights of Verve Roasters and Juice Served Here to offer "first class juice and coffee" in a place designed by Studio MAI in the Fashion District. From having meetings to a break during working hours, this is the perfect meeting point.

c4399216c474f17397ad8f5fd258ab7d.jpg

ALFRED TEA ROOM

La tienda "hermana" de Alfred Coffee se encuentra a solo unos pasos y se especializa en todo lo relacionado con el té. La sala de té rosa de 450 pies cuadrados fue conceptualizada de principio a fin por el desarrollador de bienes raíces Joshua Zad. ¿Mi bebida favorita? Té verde matcha con leche de almendra. 

The "sister" store of Alfred Coffee is just a few steps away and specializes in everything related to tea. The 450-square-foot pink tea room was conceptualized from start to finish by real estate developer Joshua Zad. My favorite drink? Matcha Green Tea Boba with Almond Milk.

Captura de pantalla 2018-02-05 a la(s) 15.29.09.png

INTELLIGENTSIA

Los Ángeles es hoy conocido por ofrecer un café artesanal excepcional e Intelligentsia ha sido parte de la escena del café de especialidades desde el primer momento. Esta cafetería refleja el espíritu de su vecindario con su estética de diseño informal y minimalista con baristas internacionalmente reconocidos.

Los Angeles is now known for offering an exceptional artisanal coffee and Intelligentsia has been part of the specialty coffee scene from the first moment. This café reflects the spirit of its neighborhood with its informal and minimalist design aesthetic with internationally recognized baristas.

db6c54d198a77941ffa3cb0c41e4dc22.jpg

BLUE BOTTLE

Este es uno de mis lugares favoritos de la ciudad por su barra abierta en forma de U, donde se puede ver el desorden y la magia de la elaboración del café. 

This is one of my favorite places in the city for its open bar in the shape of a U, where you can see the disorder and the magic of making coffee.

Captura de pantalla 2018-02-05 a la(s) 15.27.59.png

URTH CAFFÉ

Este lugar es muy acogedor e ideal para disfrutar de un buen desayuno. Mi bebida favorita aquí es el té verde matcha.

This place is very cozy and ideal to enjoy a good breakfast. My favorite drink here is matcha green tea.

Captura de pantalla 2018-02-05 a la(s) 15.29.38.png

Los productos de belleza que usas revelan cuál es tu ciudad favorita

Pamela Allier

pam.jpg

¡Hola mis amores! El domingo es el día perfecto para salir de la rutina y hacer todos esos planes divertidos que hemos planeado durante la semana. Cada compromiso representa una oportunidad perfecta para intentar un maquillaje nuevo. Desde sombras y colores llamativos hasta un look fresco y natural, a continuación les platicaré lo que nuestras elecciones de makeup pueden revelar sobre nosotras (según estudios científicos)...

Hi my loves! Sunday is the perfect day to get out of the routine and make all those fun plans we have planned during the week. Each meeting represents a perfect opportunity to try a new makeup. From eye-catching shades and colors to a fresh and natural look, I'll tell you later what our makeup choices can reveal about us (according to scientific studies) ... 

Captura de pantalla 2018-02-03 a la(s) 21.44.55.png

España

Las españolas están muy conscientes de los cuidados de la piel, por lo tanto, suelen invertir más en productos con un alto porcentaje de protección solar.

Spain

The Spanish girls are more aware of the care of their facial skin. So they tend to spend more money on products that come with a high percentage of solar protection.

Francia

El estereotipo de las mujeres francesas es como ningún otro y no hay duda de que unos de sus artículos favoritos son los perfumes.

France

The French girls stereotype isn't like any other and one of their favorite articles will always be a delicious fragrance.

Japón

Para las japonesas, al igual que las chinas y coreanas, su principal motivo para comprar cosméticos es el cuidado de la piel para que luzca lo más perfecta posible. Por ello, las mascarillas siempre serán sus favoritas.

Japan

For the Japanese girls, as the Chinese and Korean, their main reason for buying makeup is the care of their skin for it to look completely perfect. That's why the face masks will always be their favorites.

India

El consumo en maquillaje de la India se refleja en las mujeres del lugar. Entre ellos destacan los tratamientos de cabello, ya que es una de las características más apreciadas por ellas.

India

The intake of cosmetic products in India is reflected on its youth population. Between them, the hair treatments stand out, as it is one of the most appreciated characteristics of the girls.

Estados Unidos

El maquillaje en este país se ha convertido en uno de los protagonistas y si hay algo que destaca de lo demás, son los productos para las cejas.

United States

The makeup in this country has become in one of its protagonist and, if there is something that stands out from the rest, are the eyebrows products.

Captura de pantalla 2018-02-03 a la(s) 21.41.38.png

Km 33: La boutique más cool de Tulum

Pamela Allier

tienda.jpg

¡Feliz sábado mis amores! Hoy les voy a platicar sobre los looks de playa que usé durante mi viaje a Tulum. Muchos de ustedes me han preguntado de dónde son por lo que me gustaría contarles un poco sobre la historia de la que para mi es boutique más cool que podrás encontrar en ese lugar.

Happy Saturday my loves! Today I'm going to talk about the beach looks I used during my trip to Tulum. Many of you have asked me where they are from, so I would like to tell you a little about the history of what is for me the coolest boutique you can find in that place.

27711287_10156192283168713_1596024192_o.jpg

Km 33 está fundada y dirigida por Sara Galindo y Gael Deboisequienes tienen muchos años de experiencia en el mundo de la moda latinoamericana– y la puedes encontrar en la calle principal, Boca Paila. ¿Por qué eligió Tulum? Por ser un destino turístico mexicano con un alto número de visitantes internacionales y porque es un spot que va a la perfección con el concepto de este rincón exótico lleno de lujo.

Km 33 is founded run by Gael Deboise and Sara Galindo, who have years of experience in the Latin American fashion world, and can be found on the main street, Boca Paila. Why did she chose Tulum? For being a Mexican tourist destination with a high number of international visitors and because it's a spot that goes perfectly with the concept of this exotic corner full of luxury.

27652769_10156192283713713_141126529_o.jpg

El concepto de la boutique está basado en un profundo respeto a lo que significa ser “hecho en México” y busca enfatizar el talento de los artesanos locales. Sus piezas reflejan las profundas raíces en la cultura, la artesanía y el diseño de calidad de México y América Latina.

The concept of the boutique is based on a deep respect for what it means to be "made in Mexico" and seeks to emphasize the talent of local artisans. His pieces reflect the deep roots in the culture and design in Mexico and Latin America.

27746743_10156192283973713_1060497419_o.jpg

Cada una de las piezas exhibidas en la tienda representan a la perfección nuestras raíces y van desde joyería y sombreros, hasta vestidos perfectos para usarse en cualquier ocasión.

Each of the pieces displayed in the store perfectly represent our roots and range from jewelry and hats, to dresses perfect for use on any occasion.

Además de Tulum, Km 33 tiene otras dos tiendas más: una en San Miguel de Allende y otra en Punta Mita, además de una en el extranjero ubicada dentro del hotel Amanyara Resort en las islas del caribe Turcas y Caicos.

In addition to Tulum, Km 33 has two other stores: one in San Miguel de Allende and another in Punta Mita, as well as one abroad located inside the Amanyara Resort hotel in the Turks and Caicos Islands of the Caribbean.

27746174_10156192284293713_985243319_o.jpg

Tulum con Aerin

Pamela Allier

tulum.jpg

¡Bonito domingo mis amores! Hay aromas que nos recuerdan a personas específicas y nos transportan hasta a los lugares más soñados con playas blancas, sol y palmeras. El nuevo perfume de AERIN, Hibiscus Palm está inspirado en este destino paradisiaco por excelencia y para conocer todo sobre él tuve la gran oportunidad de viajar a Tulum. En este lugar único de nuestro país, además de pasar días de relajación y diversión absoluta, pude convivir de cerca con Aerin Lauder.  

Happy Sunday, my loves! There are aromas that remind us of specific people and takes us to the most dreamed places with white beaches, sun and palm trees. The new perfume of AERIN, Hibiscus Palm is inspired in this paradisiac destination and to know everything about it I had the great opportunity to travel to Tulum. In addition to spending days of relaxation and absolute fun, I was able to be with Aerin Lauder. 

b79a3db2-8ab8-43f0-8520-9c1a9f10132a.jpg

Flor de hibisco, flor de Tieré, flores tahitianas, pétalos de Frangipani, leche de coco, vainilla, almizcle, hoja de palmera y flor de loto, son los elementos que componen esta fragancia que captura el aroma de una isla con la luz del sol en una playa infinita. La filosofía de AERIN Hibiscus Palm puede resumirse en esta frase de Aerin Lauder, la directora creativa y fundadora de la firma: 

Me encanta la belleza natural de la playa, las palmeras y de las flores. Hay algo mágico en la suma de todos estos elementos.

Hibiscus flower, tieré flower, tahitian flowers, frangipani petals, coconut milk, vanilla, musk, palm leaf and lotus flower, are the elements that make up this fragrance that captures the island's aroma of sunlight on an infinite beach. The philosophy of AERIN Hibiscus Palm can be summarized in this phrase by Aerin Lauder, the creative director and founder of the firm:

"I love the natural beauty of the beach, the palm trees and the flowers. There is something magical in the sum of all these elements".

52e15c41-e428-4f2c-a44f-f8a9866ce0e7.jpg

Cenas con detalles divinos y tardes inolvidables con amigas, ¡hicieron que este viaje fuera único!

Dinner with divine details and unforgettable afternoons with friends, made this trip unique!

Glamour en la nieve

Pamela Allier

nieve.jpg

¡Feliz fin de semana mis amores! En pleno invierno y gracias a la llegada de la temporada de esquí, Jackson Hole y Vail son dos de los lugares escogidos por todos aquellos que además de disfrutar de la aventura que representa esquiar, son amantes de la buena comida y de los exclusivos hoteles. Hoy les voy a platicar sobre estos destinos que definitivamente ya son de mis favoritos y que tuve la oportunidad de visitar con Pau Zurita y Fer Medina. 

Happy weekend my loves! In the middle of winter and the ski season, Jackson Hole and Vail are two of the places chosen by all those who besides enjoying the adventure that represents skiing, are lovers of good food and exclusive hotels. Today I will talk about these destinations that are definitely two of my favorites and that I had the opportunity to visit with Pau Zurita and Fer Medina.

Captura de pantalla 2018-01-20 a la(s) 19.25.51.png

El primer lugar que conocimos fue Jackson Hole, que ha conservado ese encanto que se puede perder a medida que las ciudades de esquí son populares. Si miras desde lo alto, primero te sorprenderás por las montañas que te rodean y segundo, por el sello de un pueblo modesto y pintoresco. Es ahí donde está su atractivo. A pesar de que este pueblito tiene los hoteles más exclusivos como el Four Seasons y restaurantes de alta cocina, también se pueden ver construcciones antiguas de madera que combinan a la perfección para lograr su encanto único. Así que si estás buscando una escapada o la oportunidad de conocer alguna reserva natural para ver alces y saber más sobre la vida silvestre, este lugar es para ti.

The first place we visited was Jackson Hole, which has that genuine charm that can be lost as ski cities explode in popularity. If you look from above, you will first be surprised by the mountains that surround you and second, by the seal of a modest and picturesque town. Although this town has the most exclusive hotels such as the Four Seasons and the best cuisine restaurants, you can also see old wooden constructions that combine perfectly to achieve the charm of this small town. So if you are looking for a getaway or the opportunity to see some natural reserve to see moose and learn more about the wildlife, this place is for you.

20726917_10156148949778713_1656762578_o.jpg

Hablando del hotel Four Seasons Jackson Hole, me fascinó la vista que tiene del Grand Teton, la segunda montaña más alta de Wyoming. Desde desayunar ahí hasta tomar un chocolate caliente o pasar una tarde con mis amigas, cada rincón de este complejo ofrece la combinación perfecta de aventura rústica y alojamiento de lujo.

Speaking of the Four Seasons Jackson Hole, I was fascinated by the view you have of the Grand Teton, the second highest mountain in Wyoming. From having breakfast there to drinking hot chocolate or spending an afternoon with my friends, every corner of this complex offers the perfect combination of rustic adventure and luxury accommodation.

21706839_10156152171068713_1084184042_o.jpg

Después de unos días esquiando y conociendo este increíble spot, tomamos un avión de NetJets para ir a Vail. ¡No saben qué divertida experiencia! Si hay una cosa de la que estoy segura es que amo viajar y más si es con mis amigas. Disfruté al máximo caminar por el pueblo y comer cosas deliciosas. Otra cosa que me encantó fue el tour que hicimos con Winterhawk Dogsled Adventures y sus perritos huskies y pasar un sábado consintiéndome en el spa del Four Seasons Vail. ¡Uno de los mejores viajes del 2018! Y continuará… 

After a few days skiing and knowing this incredible spot, we took a plane from NetJets to go to Vail. What a great experience! If there is one thing that I am sure of, it is that I love to travel and more if it is with my friends. I enjoyed walking in the town and eating delicious things. Another thing I loved was the tour we did with Winterhawk Dogsled Adventures and their husky puppies and spending a Saturday indulging in the Four Seasons Vail spa. One of the best trips of 2018! And to be continued... 

Imprescindible para la nieve: Un buen look invernal compuesto por gorro, botas de apreski, abrigo, jeans y lentes de sol.

Essential for snow: A good winter look that has a hat, boots, a coat, jeans and sunglasses.

27046754_10156152171493713_1327771662_o.jpg

Girl Crush with Bobbi Brown

Pamela Allier

IMG_0398.JPG

Just a few days ago, I went to NY to spend some time with the amazing Bobbi Brown team, as they invited some girls for the launch of the most recent lipstick line. Of course, they planned the whole thing amazingly well, and every day we got to spend some time with different iconic girls ( #bbgirlcrush). Ill let you do the math... but my fave #bbgirlcrush is tall and worked in the fashion biz for a while... 

 Well, let cut to the chase and let's revisit together this amazing experience!

// Buen día mis preciosos, hoy les hago un "recap" del viaje y las actividades que hace unas semanas tuve en Nueva York con Bobbi Brown. Ustedes saben que amo todo lo relacionado con belleza (colecciono lipsticks, por cierto), y trabajar con una marca como Bobbi Brown siempre es una delicia. 

Durante el viaje, conocimos la nueva línea de labiales de la marca, y por supuesto, la marca organizó actividades diarias donde conocimos en tres días diferentes a mujeres inspiradoras que son #bbgirlcrush ... bueno, no hay traducción exacta, pero lo que #bbgirlcrush quiere decir, es que son unas buenazas en lo que hacen, y por supuesto, llevan una larga carrera inspirando a mucha gente. 

No les cuento más... y acompáñenme a este recorrido en fotos =)

1st Day 

image4.JPG

There's beauty in simplicity, and nature has it's own way of painting a smile in every girls' face when it comes to the flower world. Our first #bbgirlcrush were both Lisa Salzer and Tess Casey. They both make beautiful floral arrangements and of course we had a crash-course on how to make the perfect flower crown. Limitless imagination is key, and of course, Bobbi Brown trated us like Manhattan Royalty during the workshop. If you already know me, you would know I LOVE flowers...

IMG_9911.JPG
image1 copia 2.JPG
image2 copia 2.JPG

El primer día, conocimos  Lisa Salzer y Tess Casey, quienes a través de su exquisito gusto se han convertido en celebridades en cuanto a la decoración con flores se refiere. Ya me conocen, me encantan las flores, así que fue mi hit que nos enseñaran los principios para hacer el arreglo perfecto, y por supuesto, salimos cada una con una preciosa corona en la cabeza!

2nd Day

image1 copia.JPG

You know me well, there's nothing I like more than having breakfast in bed... 

image1.JPG

On the second day, we had a bunch of activities, and of course visiting equinox was one of them. I got to know Bec Donlan and Traci Copeland... to be honest, they almost get me killed, but after making a quick summer recap and If I'm honest to myself, I skipped most of my gym time during summer... so these girls made me pay the bills =)

IMG_9996.JPG

We had the most amazing class with Bec Donlan and Traci Copeland

IMG_9936.JPG

Cliché... I don't care. I just NY taxis in the background!

image2 copia 3.JPG

After our gym time, we had a "makeup class" with the Bobbi Brown makeup artist team and after that, we had some time to create streetstyle content in SOHO. Well, you know I both love dressing pretty and walking down the concrete runway =) //

El tercer día estuvo lleno de actividades y por cierto, casi muero en la clase que tuvimos en equinox... si me han seguido en mis redes, se habrán dado cuenta que no anduve muy disciplinada en el ejercicio durante verano, así que tengo que retomar ahora mi rutina con ejercicio, jaja. 

Bueno, después de pasar por Equinox, fuimos a que nos dieran un curso sobre makeup con el "makeup" artist de Bobbi Brown. Después de esto, salimos todas guapas a hacer fotos en Soho, y ya me conocen, me encantó la idea, jaja. 

image1 copia 3.JPG
IMG_0755.JPG

Friends from Spain... we happy girls =). That day, we also had an amazing cocktail- making class with Yola Mezcal founders Yola Jimenez and Gina Correll. Imagination is key people... never forget to have fun in every single way possible... 

3rd Day

image2 copia.JPG

Fave lunch ever... meeting  Jenna Lyons and being served by chefs Kristen Kish and Missy Robbins. AMAZING food, brilliant company, and of course, I got tons of insporation from all the #bbgirlcrushes I met during the trip. If one thing I learnt from all these amazing girls is: do what you love and every single day try to be better than the day before!

image2.JPG
image3.JPG
IMG_1010.JPG

 There´s no better place to party than with the NYC skyline as backdrop... and of course, I loved the Girl Crush Party with Bobbi Brown. Photobooth, amazing tones of pink as in their latest lipstick line, and of course, the best part of all: inspiration to be the future´s #bbgirlcrush.