For General Inquiries:

Gifting Policies: 

Collaborations: 

           

123 Street Avenue, City Town, 99999

(123) 555-6789

email@address.com

 

You can set your address, phone number, email and site description in the settings tab.
Link to read me page with more information.

Blog

Con esta nueva app podrás comprar looks de streetstyle al instante

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-05-22 a la(s) 15.23.11.png

¡Feliz martes mis amores! Ayer platicando con mis amigas me enteré de un lanzamiento que estoy segura que también van a amar. Tenemos que aceptar que más de una vez hemos visto a alguien con un outfit increíble en la calle y lo primero que nos viene a la mente es: "¿dónde puedo comprarlo?". A mí me pasa más seguido de lo que se imaginan y por eso me parece increíble que ya exista una aplicación de Google con la que además de saber en qué lugar puedes encontrar cada prenda y accesorio de ese look que te fascinó, puedes comprarlo simplemente apuntando con tu cámara del celular. 

Happy Tuesday my loves! Yesterday I found out about a recently launched app that I'm sure you'll love too. More than once we've seen someone wearing something that you feel you need in your closet immediately and the first thing that comes to our minds is: "where can I buy it?". This happens to me more often than you imagine and that's why it seems unreal to me that there's a Google application that allows users to shop a stranger’s outfit by simply pointing their camera at it.

Captura de pantalla 2018-05-22 a la(s) 15.22.57.png

Así es como funciona: después de identificar una prenda que deseas, puedes usar tu cámara y la tecnología de reconocimiento de imágenes en tiempo real de Google Lens. Esta aplicación llamada Google Style Match, te desplegará el artículo exacto o una prenda similar y te dará la opción para comprarla en el momento a través de Google Shopping.

This is how it works: after identifying a piece of clothing by using your camera and the Google Lens real-time image recognition technology, this app called Style Match, will display the exact item or a similar one and will give you the option to buy it at the moment through Google Shopping.

Captura de pantalla 2018-05-22 a la(s) 15.22.14.png

Si además de amar la moda como yo, te fascinan temas de decoración de interiores, también puedes usar esta app para conseguir artículos que veas en restaurantes o hoteles y que sabes que amarías tener en tu casa.

If in addition to love fashion like me, you love interior design, you can also use this app to get items that you see in restaurants or hotels and that you know you would love to have al home.

Captura de pantalla 2018-05-22 a la(s) 15.27.49.png

El único inconveniente es que Style Match por el momento únicamente está disponible para Android por lo que no sé si cambiarme de celular para probar esto ASAP jaja. 

The only disadvantage so far is that Style Match for the moment is only available for Android so maybe I change my cell phone to test this ASAP hahaha. 

Captura de pantalla 2018-05-22 a la(s) 15.27.04.png

¡Los amo y les deseo que tengan la mejor semana! 

I love you and wish you have the best week!

PAM

Las invitadas a la boda de Meghan Markle y el príncipe Harry usaron mis diseñadores favoritos

Pamela Allier

elle-royal-wedding-amal-george-clooney-gettyimages-960034198-1526723541.jpg

¡Bonito sábado mis amores! Si lo primero que haces en la mañana igual que yo es meterte a Instagram, seguramente ya se dieron cuenta de que hoy su feed e Instagram Stories están llenos de fotos y videos de la boda real. Quiero aprovechar esta gran celebración para contarles cuáles fueron mis looks favoritos y cómo los usaría en el mundo real jajaja.

Happy Saturday my loves! If the first thing you do in the morning like me is grab your cell phone to log in on Instagram, I'm sure that you've realized that today your hole feed and Instagram Stories are full of photos and videos of the royal wedding. To continue with this world celebration, I want to tell you what my favorite looks were and how I would wear them in the real world hahaha.

 Foto: Instagram

Foto: Instagram

Además del vestido de novia de alta costura de Meghan Markle hecho a la medida por Clare Waight Keller, la directora creativa de Givenchy, las elecciones de moda de algunas amigas e integrantes de la familia real, hicieron que se convirtieron en invitadas de honor. ¡Sin duda te servirán de inspiración la próxima vez que tengas una boda de día!

In addition to the Meghan Markle couture wedding dress designed by Clare Waight Keller, the creative director of Givenchy, the fashion choices of some friends and members of the royal family, make them honored guests. They will undoubtedly inspire you the next time you have a wedding day!

Kate Middleton

Ella siempre será una de mis favoritas si hablamos de estilo. Por una parte admiro mucho que escogiera este vestido de Alexander McQueen –el mismo diseñador que usó en su boda– en color neutro para dejarte todo el protagonismo de Meghan pero tengo que aceptar que soy tan fan del tocado de Philip Treacey... Si tuviera que usar este look definitivamente le agregaría toques de color. 

She will always be one of my favorites if we talk about style. On the one hand, I admire that she chose this dress by Alexander McQueen -the same designer she used at her wedding- in a neutral color to leave all of Meghan's role but I have to accept that I'm such a fan of Philip Treacey's headdress ... If I had that using this look would definitely add touches of color.

 Foto: Instagram

Foto: Instagram

Victoria Beckham

Me fascinó verla a ella usando sus propios diseños (GOALS!) y a David Beckham en un diseño hecho especialmente para la boda por Kim Jones, el director creativo de Dior Homme

I loved to see her using her own designs (GOALS!) And David Beckham in a design made especially for the wedding by Kim Jones, the creative director of Dior Homme.

Amal Clooney

100% usaría este vestido amarillo de Stella McCartney con el tocado de Stephen Jones. Cumple con el protocolo real pero se ve muy fresca y alegre. ¡AMO los zapatos de Gianvito Rossi!

I would definitely wear this yellow dress made by Stella McCartney. It goes well with the actual protocol but it looks very fresh and cheerful. I LOVE Gianvito Rossi's shoes!

Captura de pantalla 2018-05-19 a la(s) 10.54.41.png

Carey Mulligan

Cuando pienso en el vestido perfecto para una boda de día, siempre me acuerdo de la colección Resort de Erdem. Estoy segura de que tú también usarías este look... 

When I think of the perfect dress for a day wedding, the Erdem Resort collection always comes to mind. I'm sure you would also wear this look ...

Lady Kitty Spencer 

Me gustaron mucho las flores en la parte inferior de la falda de este vestido de Dolce & Gabbana y el tocado verde de Philip Treacy. Los tacones se me hicieron un poco señoriales pero en general me gustó el outfit

I really liked the flowers on the bottom of the skirt of this Dolce & Gabbana dress and the green headdress by Philip Treacy. The heels were a bit stately but in general I liked the outfit.

Captura de pantalla 2018-05-19 a la(s) 10.59.49.png

Pippa Middleton

La hermana de Kate Middleton llevó súper bien este vestido de Fold London. ¡Seguro se va a agotar en 1 hora jajaja!

Kate Middleton's sister wore this Fold London dres. Surely it will run out in 1 hour hahaha!

Cressida Bonas

La ex novia del príncipe Harry usó un vestido muy colorido de Eponin London. Me fascinó este look, lo usaría en cualquier boda de día.

I would use it at any day wedding for color and style!!!

cressidabonas-960034122-1526724271.jpg

¡Espero que les guste este post! Cuando vayan a una boda y tengan dudas sobre cómo combinar vestidos y accesorios, no olviden que menos es más. ¡Los amo! 

I hope you like this post! When you go to a wedding and have doubts about how to mix & match dresses with accessories, don't forget that less is more. I love you!

PAM

 Foto: Pam Allier

Foto: Pam Allier

Cannes 2018: Goodbye heels!

Pamela Allier

 Foto: Elle Magazine

Foto: Elle Magazine

¡Hola mis amores! Como pudieron ver en Instagram, esta semana todo gira alrededor de la boda de Meghan Markle y el príncipe Harry y de Cannes. La verdad es que no soy muy fan de seguir las alfombras rojas pero esta en particular me gusta mucho porque además de darnos una idea de cuáles son las nuevas tendencias en vestidos de fiesta, la muestra de joyería es espectacular y siempre hay una que otra famosa que rompe las reglas o el protocolo a favor de la liberación femenina como Cate Blanchett y Kristen Stewart.

Hi my loves! As you could see on Instagram, this week everyone is talking about the wedding of Meghan Markle and Prince Harry and about the Cannes Film Festival. The truth is that I'm not a fan of following the red carpets but I particularly like this because besides giving us an idea of what the new trends are in party dresses, the jewelery show is spectacular and there are always a few celebs that breaks the rules in favor of women's liberation like Cate Blanchett and Kristen Stewart.

SÍ A LAS TRANSPARENCIAS

Este año, los vestidos con transparencias que usó Kendall Jenner son de mis favoritos y de los que generaron mayor polémica (aunque no estoy segura de que los usaría jajaja). Primero, la modelo fue a la fiesta de Chopard en Cannes con un vestido verde brillante firmado por La Perla. Al día siguiente usó un vestido blanco de Schiaparelli Alta Costura. ¡Me encantó la parte de atrás! Además de las transparencias, el escote palabra de honor –uno de los más amados y temidos– hizo su regreso más fuerte que nunca. Me encantó como lo usaron famosas como Bella Hadid, Hailey Baldwin, Sara Sampaio y Josephine Skriver.

This year, the dresses with that Kendall Jenner used are among my favorites and those that generated the most controversy (although I'm not sure I would wear them hahaha). First, the model went to the Chopard party in Cannes wearing a bright green dress from La Perla. The next day he wore a white Schiaparelli Haute Couture dress. I loved the back! In addition to the transparencies, the strapless neckline, one of the most loved and feared made its return stronger than ever. I really liked the strapless dresses of Bella Hadid, Hailey Baldwin, Sara Sampaio and Josephine Skriver.

NO A LOS TACONES

Una de las reglas actuales en Cannes es que todas las mujeres que pisen la alfombra roja deben de usar tacón alto –están prohibidos los zapatos planos–. En esta edición, Kristen Stewart volvió a saltarse esta regla al caminar descalza mientras usaba un vestido metalizado. Amé esos tacones de Christian Louboutin pero la verdad es que no se veía taaan cómodos. Ella no es la primera en llevar a cabo esta protesta. El año pasado, Julia Roberts también subió las escaleras con los tacones en la mano. ¿Es el momento de acabar con los estereotipos y tradicionalismos? Las actrices dicen SÍ.

One of the current rules at Cannes is that all women who step on the red carpet must wear high heels (flat shoes are forbidden). This year, Kristen Stewart skipped this rule by walking barefoot while wearing a metallic dress. I loved those Christian Louboutin heels but the truth is that it did not look very comfortable. She isn't the first to carry out this protest. Last year, Julia Roberts also climbed the stairs with her heels in her hand. Is it time to put an end to stereotypes and traditionalisms? The actresses say YES.

Fotos: Instagram

Plan de domingo: ¿qué alimentos comprar para el cuidado de la piel?

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.45.12.png

¡Hola mis amores! Hoy les escribo para compartirles algunos de mis tips de belleza. Uno de mis secretos es siempre incluir en mi lista del super los alimentos que nos ayudan a tener una piel radiante. Recuerden que para el cuidado de la piel es importante lo que ponemos sobre ella al igual que lo que comemos y esto se refleja de adentro hacia afuera. Todas estas delicias te ayudarán a mantenerte libre de acné, manchas, arrugas y piel grasa.

Hello my loves! Today I’d like to share with you some of my fav beauty tips and this time around I’ll be telling you which are the best items of food to get a healthy looking skin remember that skincare is vital and important what we apply over it and what we eat reflects from the inside out, after all we are what we eat. All of these food items will help us stay acne free reduce dark spots and wrinkles.

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.41.27.png

Expreso

Empecemos con mi favorito, el café. Como saben no puedo vivir sin él y una de las razones por la que lo amo es porque contiene muchos antioxidantes lo cual retrasa el envejecimiento de la piel. Los granos de café recién molidos ayudan a eliminar las manchas de la piel además de mantenernos despiertos y alerta.

Espresso

But first, coffee! As you know I can’t live without it and one of the reasons I like it so much is because it contains lots of anti-oxidants which slows down the skin from aging, freshly ground coffee beans will help us get rid of dark spots and will repair the UV rays damages on our skin and the fact it keeps us awake I’d say it’s a bonus.

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.43.29.png

Açai

Entre tantas tendencias de comida saludable, el consumo de açai es la que aplico más seguido jaja. Además de ser una delicia, el fruto de una palmera originaria del Amazonas, es considerado un superalimento por su alto contenido de polifenoles que son antioxidantes que ayudan a la destrucción de células cancerígenas siendo mucho más poderosos que las uvas. 

Açai

Among so many healthy food trends, açai is my favorite. Besides being a delici, the fruit of a palm tree native to the Amazon, is considered a superfood because of its high content of polyphenols that are antioxidants that help the destruction of cancer cells being ten times more powerful than grapes.

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.41.52.png

Fresas

Esta fruta que amo comer en bowls como desayuno, también es un buen aliado de nuestra piel gracias a sus propiedades. Las fresas tienen propiedades antiinflamatorias, son un tónico natural y actúan protegiendo la piel de los rayos UV. 

Strawberries

This fruit, which I love to eat in bowls, is also a good ally of our skin thanks to its properties. Strawberries have anti-inflammatory properties, are a natural tonic and act to protect the skin from UV radiation. 

Matcha

Como muchas otras variantes del té verde, está formado por una serie de antioxidantes llamados catequinas, los cuales se cree que tienen la capacidad para combatir células cancerígenas en nuestros cuerpos. Por otro lado, distintos estudios científicos relacionaron este tipo de hoja con distintas mejoras para la salud, como prevenir problemas cardiacos, diabetes e inclusive perder peso.

Matcha

Matcha, like many other green tea variants, is made up with a series of antioxidants called catechins, which are believed to have the ability to fight cancer cells in our bodies. On the other hand, different scientific studies related this type of leaf with an immense variety of health benefits, like preventing heart problems, diabetes and even losing weight.

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.41.11.png

Naranjas

Muchos de ustedes me han preguntado qué productos uso para el cuidado de la piel. La verdad es que siempre trato de complementar mi rutina de belleza con frutas altas en beneficios como las naranjas. Estos cítricos no solo nos ayudan a prevenir resfriados y mantener reforzado nuestro sistema inmune, sino que por la cantidad de vitamina C y colágeno que contienen nos ayudan a prevenir las arrugas. Ungerir una al día será más que suficiente para que mantengas ese glow que siempre has querido.

Oranges

These delicious fruits not only help us prevent colds and boost our immune system but they also help us fill unwanted wrinkles because of the collagen and Vitamin C in them, eating a portion a day will be more than enough to get that glow you want.

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.42.03.png

Pepinos

Este vegetal es súper recomendable de comer pues es mega hidratante, la ventaja es que lo puedes consumir de mil maneras ya sea como snack, agregándolo a ensaladas o bebiéndolo en agua de pepino y limón.

Cucumbers

This vegetables are super good for you because they are very hydrant the advantage you get from eating them is that you can put them on salads, snack on them and even make a delicious and refreshing drink, combine it with lemons and mint. YUM!

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.43.18.png

Aguacate

Contiene grasas buenas o saludables y no tóxicas que proporcionan suavidad y el tener una piel tersa, ya sea que lo consumas en ensaladas, aderezos o en un delicioso avocado toast.

Avocado

Another one of my favorites without a doubt, this wonderful fruit contains healthy and good for you fats that are non toxic which gives us that smooth feel to our skin you can eat it on salads, dressings or dips or even a delicious and healthy avocado toast.

Captura de pantalla 2018-05-13 a la(s) 09.45.56.png

Quiero terminar este post recordándoles que somos lo que comemos así que hay que cuidar todo lo que ingerimos y elegir opciones saludables mínimo entre semana jajaja. También creo que es importante aplicar bloqueador diariamente sobretodo en partes donde nos da más el sol y que la piel se puede ver más afectada como la cara (el dorso de la nariz muy importante), cuello, escote y hombros además de tomar agua diariamente.

Finally I’d like to conclude this by reminding you that we are what we eat and everything we put into our bodies have to be healthy for us it’s also important to point out that skincare involves multiple thing such as applying sun lotion everyday specially in the areas were we get most damage like our face (the nose is very important), our neck, chest and shoulders, it’s also very important to stay hydrated and drink lots of water through out the day.

Los amo! 

Love u all! 

PAM

Las lecciones de estilo que aprendí de mi mamá

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-05-09 a la(s) 19.26.10.png

¡Hola mis amores! Todos tenemos recuerdos con nuestras mamás que son muy especiales y únicos. Nunca voy a olvidar cuando de chiquitas mi hermana y yo usábamos su ropa para jugar a que éramos ella. Creo que el primer contacto que tenemos con temas de moda, belleza y estilo, se lo debemos a nuestras mamás.

Hi my loves! We all have memories with our moms that are very special and unique. I'll never forget when my sister and I used her clothes to pretend we where her when we were very young. I think the first contact we have with fashion, beauty and style, we owe it to our moms.

DCC7CCC6-56B9-4CB4-AC3E-23C511D1B466.jpeg

Desde que tengo memoria, la mía siempre ha sido una mujer súper arreglada. Admiro las ganas y el tiempo que invierte diario para lograr sus looks y verse impecable sin importar si es un día común o una ocasión especial. Amo todo lo que ella escoge o compra y siento que nunca dejaré de estar enamorada de su estilo ya que es y será siempre, mi mayor inspiración. Tengo que confesar que siempre “tomaba prestada” toda su ropa y accesorios (aunque a ella no le fascinara la idea) y hasta le perdí un cosa alguna vez jajaja. Qué mejor que el día de hoy para decirles cuáles son algunas de las lecciones que aprendí de mi mamá y que me ayudaron a formar el estilo que me caracteriza. ¡Feliz Día de las Madres! Gracias a la mía por ser la mejor del mundo, por cuidarme y por estar a mi lado todos estos años. 

Since I can remember, mine has always been a super woman. I admire the time she spends every day to achieve her looks even of it's a common day or a special occasion. I love everything she chooses or buys and I feel that I'll always be in love with her style. She is and always will be my greatest inspiration. I have to confess that she always "borrowed" all her clothes and accessories (although she didn't like the idea very much) and I even lost something once hahaha. Today is Mother's Day in Mexico so I want to to tell you what are the fashion tips that I learned from my mother and that helped me to shape my style. Happy Mothers Day! Thanks to my mother for being the best in the world, for taking care of me and for being always by my side all these years.

Captura de pantalla 2018-05-10 a la(s) 10.26.30.png

1. Aprende a arreglarte tú.

Muchos de ustedes siempre me preguntan a qué salón de belleza va mi mamá y la respuesta es que ella solita se arregla. Esta es probablemente la mejor lección que me ha dado mi mamá ya que desde siempre me ha enseñado que lo no siempre vamos a tener a un makeup artist o stylist que nos ayude a sacarle provecho a nuestra imagen. Por eso, su mejor secreto de estilo es peinarse y maquillarse ella. Lo mejor de esto es que puede hacerlo desde el lugar que esté.

1. Learn to take advantage of your style without anyone's help.

Many of you always ask me what beauty salon my mom goes to and the answer is that she makes her hair & makeup. This is probably the best lesson that my mom has given me. She  taught me that we'll not always have a makeup artist or stylist to help us make the most of our image. That's why her best style secret is making her hair and putting on her makeup. 

Captura de pantalla 2018-05-10 a la(s) 10.27.04.png

2. Dile sí a la ropa a la medida.

Además de heredarme su amor al shopping jaja, el amor de mi mamá por la ropa a la medida me ayudó a descubrir mi amor por la moda y por el diseño textil. Además de toda la ropa y accesorios que tiene, siempre trata de hacerse vestidos con una costurera en casa para tener prendas 100% únicas.

2. Say yes to custom clothing.

In addition to inheriting her love for shopping haha, my mom's fondness for custom clothing helped me discover my love for fashion and textile design. In addition to all the clothes and accessories she has, my mother always tries to make dresses with a seamstress at home to have 100% unique clothes.

3. Invierte en accesorios. 

Como nunca pude usar los zapatos de mi mamá porque no somos del mismo número, tuve que empezar a comprar mis propios zapatos de diseñador. Me acuerdo bien que en lo primero que invertí fue en unos zapatos clásicos de tacón y en una bolsa negra. ¡Todavía los sigo teniendo! El mejor tip de mi mamá aquí es en comprar accesorios clásicos y atemporales para poderlos combinar con cualquier look.

3. Invest in accessories.

Since I could never use my mom's shoes because we are not the same size, I had to start buying my own designer shoes. I remember that the first thing I invested in was classic heeled shoes and a black bag. I still have them! The best tip of my mom is to buy classic and timeless accessories to be able to use them with any look.

Captura de pantalla 2018-05-10 a la(s) 10.26.54.png

High-Wasted Jeans & Pants: Mis fórmulas para usarlos

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 14.44.21.png

¡Feliz lunes mis amores! Como ya saben, estoy enamorada de los pantalones de cintura alta y son un elemento básico en mi clóset. Por ello, saber cómo armar el look perfecto es obviamente esencial. El secreto está en combinarlos con piezas que tengan las proporciones correctas o hasta agregar un cinturón y una chamarra para maximizar el look. Hoy seleccioné algunos de mis conjuntos preferidos para ejemplificar algunas fórmulas que son tan fáciles que querrás volver a crearlas una y otra vez. ¡Hay tantas maneras de usarlos que nunca dudarán en usar un par! Espero que les guste y les sirva mucho este post. 

Happy Monday my loves! As you know, I'm in love with high-waisted pants and they in my closet you'll find a lot of them. That said, knowing how to put on the perfect attire of high waist jeans is obviously essential. The secret is to mix them with pieces that have the right proportions or even add a belt and a jacket to maximize the look. Today, I selected some of my favorite sets to exemplify some formulas that are so easy that you'll want to create them again and again. There are so many ways to use them that you'll never hesitate to buy a pair of high-wasted new jeans! I hope you like this post and find it useful! 

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 10.28.35.png

DENIM + CARGO JACKET + CROP TOP + ANKLE BOOTS

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 10.31.05.png

CROP T-SHIRT + RETRO PANTS + STATEMENT HEELS

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 10.29.03.png

SPORTS BRALETTE + WORKOUT LEGGINGS + TENIS TRAINING

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 10.29.14.png

SWEATER OR HOODIE + DENIM + WHITE BOOTS + SUNGLASSES

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 10.31.18.png

FAKE LEATHER + TURTLENECK SWEATER + BERET + SNEAKERS

Captura de pantalla 2018-05-07 a la(s) 10.31.49.png

Estoy segura de que pueden hacer varias combinaciones con las prendas que ya tienen en su clóset sin necesidad de comprar nada más. ¡Los amo y les dejo abajo algunas de mis más recientes fotitos en Instagram! Les escribo pronto. 

I'm sure you can make a lot of combinations with the clothes you already have in your closet without needing to buy anything else. I love you and I leave you down some of my most recent pics on Instagram! I will write to you soon.

PAM

¡Arte Careyes 2018 con Mercedes-Benz!

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-05-03 a la(s) 19.11.35.png

¡Hola mis amores! Espero que estén teniendo una semana increíble. Hoy quiero contarles que hace unos días estuve en Careyes, uno de mis destinos favoritos en México que está entre Manzanillo y Puerto Vallarta. El fin de semana empezó conociendo la casa que Mercedes-Benz escogió para todos los que nos quedamos ahí. ¡El lugar está irreal! Lo primero que hicimos después de estar un rato en el sol fue probar la cocina típica. Todo estuvo delicioso, lo disfruté muchísimo.

Hi my loves! I hope you are having an amazing week. Today I want to tell you that a few days ago I was in Careyes, one of my favorite destinations in Mexico that is between Manzanillo and Puerto Vallarta. The weekend started with knowing the house that Mercedes-Benz chose for all of us who stayed there.The place is unreal! The first thing we did after spending some time in the sun was to taste the typical food. It was all delicious!

13AE8B06-806F-4F14-AC76-D3D47F05F552.jpeg

La razón de nuestra visita, además de conmemorar los 25 años de Mercedes-Benz en México, fue la octava edición de Arte Careyes. Año con año en este festival se engloban diferentes categorías como cine, música, arte y propuestas culturales. Fiestas, cenas y diferentes muestras o exposiciones, son algunas de las celebraciones incluidas en el festival más conocido de la costa del Pacífico.

The reason why we went to Careyes, besides commemorating the 25 years of Mercedes-Benz in Mexico, was the eighth edition of Arte Careyes. Year after year in this festival includes different categories such as cinema, music, art and more. Parties, dinners and different exhibitions are some of the celebrations included in the festival of the Pacific coast.

8E3EDE28-4513-49B7-B4B9-EF32BBF67347.jpeg

Una de las cosas que más me gustaron del viaje fue el recorrido que hicimos por las playas vírgenes y la selva para probar las camionetas de off-road de Mercedes Benz. ¡AMÉ la experiencia! Al terminar la prueba, visitamos el ícono de Careyes: la Copa del Sol. 

One of the things I liked the most about the trip was the route we took through beaches and the jungle with the Mercedes Benz off-road cars. I LOVED the experience! At the end of the ride, we visited La Copa del Sol.

56F31BC9-DAF6-45E2-A353-18DFD297D98A.jpeg

En la noche fuimos a una cena y a una fiesta pero casi siempre tratamos de disfrutar el día lo más posible y sobre todo, descansar.

In the evening we went to a dinner and a party but almost always try to enjoy the day as much as possible and above all, rest.

FADB5E93-AD75-47CA-902F-29ABD6566B6B.jpeg

¡Ya quiero regresar a Careyes! Les recomiendo mucho que vayan y les dejo algunos de mis tips esenciales para disfrutar del sol: https://goo.gl/jgPesq

I already want to return to Careyes! I highly recommend you to go there and also here are some of my essential tips to enjoy the sun: https://goo.gl/jgPesq

C7DA2F2E-C290-4A81-AFDD-F38EEC507142.jpeg

¡Les deseo un gran fin de semana! Los amo. 

I wish you have a great weekend! I love u!!! 

PAM

Mis tips con los esenciales para disfrutar del sol

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-28 a la(s) 10.53.14.png

¡Hola mis amores! Les escribo este post muy feliz desde Careyes, un lugar mágico entre Puerto Vallarta y Manzanillo en el que les doy mis tips esenciales para disfrutar de mucha diversión bajo el sol. ¡Espero que les sean muy útiles y que los apliquen este o cualquier fin de semana! 

Hi my loves! I'm very happy to write this post from Careyes, a magical place between Puerto Vallarta and Manzanillo, in which I tell you my best advices to have fun in the sun. I hope you find them very useful!

Captura de pantalla 2018-04-28 a la(s) 10.28.13.png

1. Haz una playlist para escuchar en la playa.

Sin importar el lugar, siempre que vayas a algún spot paradisiaco, un elemento fundamental para hacer que tu día sea inolvidable es la música. Ya sea que lleves una bocina portátil o simplemente la escuches con audífonos, es increíble ponerle soundtrack a tus mejores momentos en la playa mientras tomas un drink. Abajo les puse una que me gusta mucho para que sumen algunas de estas canciones a la suya... 

Have an specific playlist to listen on the beach.

Whenever you go to a paradisiacal place, a fundamental element to make your day unforgettable is the right music. Whether you carry a portable speaker or just listen to it with headphones, it's amazing to put soundtrack to your best moments on the beach while having a drink. Here is one that I really like... 

2. Lleva en la maleta únicamente lo que necesites.

Empacar para ir a la playa es MIL VECES más fácil. Primero que nada, todo ocupa menos espacio y se acomoda mejor. Esto es perfecto porque puedo llevar muchísimos looks en una sola maleta. Siempre lo primero que empaco son los zapatos y sandalias, una bolsa con bronceadores, protector solar y mi maletita de baño. ¡Todavía me sobra espacio! Entonces meto algunas bolsas de playa grandes. 

2. Only carry what you need...

Packing to go to the beach is THOUSAND TIMES easier. First of all, everything takes up less space and fits better in my suitcase. The first thing I pack is shoes and sandals, a bag with sunscreen, sunscreen and my bath suitcase. I still have plenty of space! Then I put some big beach bags.

Captura de pantalla 2018-04-28 a la(s) 10.30.03.png

3. Selecciona tus looks de playa desde antes.

Un truco que me sirve mucho para no olvidar cosas, es hacer mi maleta pensando exactamente qué bikini o traje de baño voy a usar con ese vestido que tanto me gusta y qué zapatos le quedan bien para no llevar de más pero tampoco necesitar otras prendas o accesorios.

3. Select your looks before being on the beach.

A trick that helps me a lot so I don't forget to pack things is to make my suitcase thinking exactly what bikini or swimsuit I'm going to wear with that dress that I like so much and what shoes fit well so as not to wear too much but not need other clothes or accessories.

Captura de pantalla 2018-04-28 a la(s) 10.32.28.png

4. No olvides los accesorios.

Además de elevar tu look (siempre) son los aliados que definitivamente te ayudarán a verte increíble. Uno o dos pares de lentes de sol, aretes XXL, un sombrero de playa y una o varias bolsas le darán a tu outfit ese twist que buscas. 

4. Don't forget the accessories.

They are the allies that will definitely help you look amazing. One or two pairs of sunglasses, XXL earrings, a beach hat and one or several bags will give your outfit that twist you are looking for.

5. Tu bolsa o maleta de playa es más importante de lo que te imaginas. 

Cuando era más chica me acuerdo que nunca llevaba bolsa a la playa porque no quería que se llenara de arena, pero con el tiempo fui entendiendo que en ella podía guardar cosas fundamentales para la protección de la piel el bloqueador, mis bronceadores, el protector que uso en el pelo y más. ¡Me fascinan y son el complemento ideal! 

5. Your beach bag is more important than you think.

When I was younger I remember that I never carried a bag to the beach because I did not want it to be filled with sand, but over time I understood that I could store essential things for the protection of the skin, such as the sunscreen, my sunscreens, protector that I use on my hair and more. They are the ideal complement!

Captura de pantalla 2018-04-28 a la(s) 10.30.13.png

¡Sigan mi viaje en Instagram Stories! Los amo y gracias siempre por su apoyo. 

Follow my trip on Instagram Stories! I love you and thank you always for your support.

PAM

Un día en el Mercedes-Benz Fashion Week México 2018

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-25 a la(s) 13.56.23.png

¡Hola mis amores! Hoy quiero escribirles sobre esta nueva edición de #MBFWMx que impulsa a la CDMX y celebra 25 años de la presencia de Mercedes-Benz en nuestro país. La plataforma de moda más reconocida en México arrancó la primera temporada del año con 25 desfiles y presentaciones en otros increíbles formatos. Cada día estoy más convencida de que la moda es el nuevo orgullo de México y que nuestro país ya es una de las grandes capitales del diseño. En lo personal y desde que empecé a ser blogger siempre he recibido mucho apoyo y cariño por parte de los diseñadores mexicanos y latinoamericanos, por lo que siempre estaré infinitamente agradecida. Es y seguirá siendo un orgullo usar prendas y accesorios caracterizados por ser innovadores, de calidad y 100% hechos en México. Este año, tuve la oportunidad de ir dos días al Mercedes-Benz Fashion Week México y les voy a contar a qué pasarelas fui y un poco más sobre las nuevas propuestas de dos de mis diseñadores favoritos: Kris Goyri y Sandra Weil.

Hi my loves! Today I want to tell you about this new edition of #MBFWMx that seeks to highlight Mexico City and celebrates that Mercedes-Benz has been 25 years in our country. The most recognized fashion platform in Mexico started the first season of the year with 25 fashion shows and other incredible formats. Every day I'm more and more convinced that Mexico is already one of the greatest fashion capitals. Since I started with this blog, I've always received a lot of support and affection from Mexican and Latin American designers, so I'll always be grateful. It is a pleasure for me to wear garments and accessories characterized by being innovative, high quality and 100% made in Mexico. This year, I had the opportunity to go two days to Fashion Week Mexico so I'll tell you a little more about the new collections of two of my favorite designers: Kris Goyri & Sandra Weil.

SANDRA WEIL

Mi semana empezó en el Centro Histórico a lado de la Catedral Metropolitana. Sandra Weil escogió Seminario 12 –una de las nuevas sedes de este #MBFWMx– para presentar su propuesta. Me encantó que la colección fue expuesta como "obras de arte" y que la inspiración fue el pintor mexicano Miguel Ángel Cordera. Los 30 looks estuvieron centrados principalmente en vestidos largos, jumpsuits y siluetas relajadas en telas funcionales pero sofisticadas plasmadas en distintos tonos neutros además de colores vibrantes como el rojo y el rosa.

My week started in the Historic Center next to the Metropolitan Cathedral. Sandra Weil chose Seminario 12 (one of the new venues of this # MBFWMx). I loved that the collection was presented in a kind of exhibition and that the inspiration was the abstract work of the Mexican painter Miguel Ángel Cordera. The 30 looks were mainly focused on long dresses, jumpsuits and relaxed silhouettes in functional but sophisticated fabrics and different neutral tones as well as vibrant colors such as red and pink.

 Fotos: Instagram Sandra Weil y Fashion Week México

Fotos: Instagram Sandra Weil y Fashion Week México

KRIS GOYRI

En la noche de ese mismo día, hice el takeover de Kris Goyri en Instagram en el que traté de enseñarles cada uno de los detalles de la pasarela: desde lo mejor del backstage y la creación de algunos beauty looks, hasta el outfit que Kris escogió para que usara ese día y mis looks favoritos vistos en la pasarela. Su colección llamada "Mictlán" (término que en la mitología de la cultura azteca era utilizado para referirse al nivel inferior de la tierra de los muertos). Me fascinaron cada una de las prendas en las que predominaron los colores negro, blanco y amarillo además de las transparencias, asimetrías y aplicaciones. 

On the night of that same day, I did a takeover on Instagram in which I tried to show them each of the details of the runway: from the best of the backstage and the creation of some beauty looks, to the outfit that Kris chose to use that day and my favorite looks. His collection called "Mictlán" -a term in the mythology of the Aztec culture that was used to refer to the lower level of the land of the dead. I loved each look in black, white & yellow as well as the asymmetries and gauzy pieces. 

 Fotos: Kris Goyri y Fashion Week México

Fotos: Kris Goyri y Fashion Week México

Espero que les hayan gustado los looks que usé este día. ¡Disfruté cada segundo! Los amo.

I hope you liked the looks I wore this day. I enjoyed every second! I love u!

PAM

Los íconos femeninos de la moda con más de 70 años que admiro

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-21 a la(s) 13.21.55.png

¡Hola mis amores! En esta ocasión me gustaría platicarles sobre algunas de las personas de más de 70 años que son muy relevantes en el ámbito de la moda. Todos estos personajes han formado parte de este maravilloso mundo y han inspirado a diseñadores, modelos, bloggers y periodistas por sus largas y exitosas carreras.

Hello my loves! This time around I’d like to talk to you about the people over 70 years old that are still making noise and are still relevant in the fashion industry. All of these amazing characters have been a part of this wonderful world of fashion and have inspired designers, models, bloggers and journalists for their long and successful careers.

Captura de pantalla 2018-04-21 a la(s) 13.03.16.png

Iris Apfel

Comencemos con la más famosa, conocida por sus extravagantes combinaciones de ropa y joyería en grandes formatos y de muchos colores, excelente sentido del estilo y por supuesto su gusto tan ecléctico por los lentes. Con sus 96 años esta GRAN personalidad ha influenciado y ha sido musa de grandes diseñadores y hasta le han dedicado toda una exposición a ella y a su estilo en el Metropolitan Art Museum en Nueva York. Apfel creció en Queens, Nueva York, y esta ciudad siempre la ha influenciado a ella en todo lo que hace, junto con su esposo Carl Apfel tenían una fábrica de textiles lo cual era el match perfecto dado a sus increíbles combinaciones para el diseño de interiores. Ha decorado en 6 administraciones diferentes diversos espacios de la Casa Blanca.

Lo que más admiro en ella es su capacidad de lograr looks completos combinando piezas de alta costura y marcas súper reconocidas junto con otras tipo vintage o que compra en los lugares más inesperados.

Iris Apfel

Let’s start with the most famous one, known for her extravagant combinations of clothing and jewelry in big formats and lots of colors, excellent sense of style and of course her eclectic taste in glasses. At 96 years old this HUGE personality has influenced and has been a muse for important designers and even has been dedicated a whole exhibit to her name at The Metropolitan Art Museum in New York. Apfel grew up in Queens, New York and this city has always influenced her in everything she does, along with her late husband Carl Apfel they used to run a textile company which made the perfect match given that she created  incredible combos for interior designing. She has decorated several rooms for the White House in 6 different administrations.

What I love the most about her is her ability to pull of complete looks mix and matching haute couture garments from very prestigious brands with other pieces vintage like or that maybe she found at the flea market.

 Foto: Instagram

Foto: Instagram

Carolina Herrera

Esta diseñadora recién retirada de las pasarelas es sin duda una de las más reconocidas en el mundo, súper exitosa y que ha empoderado a la mujer en los últimos 37 años de carrera. Esta maravillosa diseñadora de modas ha vestido a las mujeres más importantes e influyentes en el mundo como. Teniendo un emporio que cuenta con líneas de ropa Ready-to-Wear, Novias, Perfumería, bolsas y accesorios y alta costura, Carolina Herrera es un verdadero ícono que se ha encargado de vestir a la mujer elegante y sofisticada del día de hoy a lo largo de las últimas décadas. Reconocida por su gusto impecable, por siempre vestir muy elegante y chic, definitivamente una inspiración y una de mis favoritas de todos los tiempos.

Carolina Herrera

This fashion designer has just retired from the runways and is without a doubt one of the most well known in the world, she’s super successful and has empowered women in the last 37 years through her career. This wonderful designer has dressed some of the most important and influential women in the world. Having an empire that counts with numerous clothing  lines like Ready-to-Wear, Bridal, Fragrances, handbags, accessories and haute couture. Carolina Herrera is a true icon that has taken the lead in dressing women elegantly and with sophistication since the last decades. Known for her impeccable taste, always dressing super classy and chic, she is definitely an inspiration and one of my faves of all times.

 Foto: Pinterest

Foto: Pinterest

Joan Didion

Esta periodista y escritora trabajó durante 7 años para la revista VOGUE como editora y ha escrito numerosos artículos, obras de teatro, novelas y más. Esta maravillosa ensayista es muy respetada en el medio literario por su enfoque en la representación social y fragmentación psicológica, esto lo podemos ver en alguno de sus escritos como son: Run River (1963), Play It as It Lays (1970 y que más tarde la adaptó a una obra de teatro), Democracy (1984), entre otras. Ha ganado diversos premios  por su trabajo y su historia completa la podemos ver en el documental Joan Didion: The Center Will Not Hold (2017).

Joan Didion

Born in Sacramento, California, journalist and writer, she worked for 7 years at VOGUE as an editor and has written a lot of articles, plays, novels and more. This amazing essayist is very well known and respected in the literary world for her social representation and psychological fragmentation, which we can see in some of her work like: Run River (1963), Play It as It Lays (1970 which later she adapted into a play), Democracy (1984), and more. She has won many awards for her work and her complete story we can catch by watching the documentary Joan Didion: The Center Will Not Hold (2017).

 Foto: Instagram

Foto: Instagram

Carmen Dell'Orefice

A sus 72 años de edad la espectacular modelo ha aparecido en diversas portadas de revistas de moda como Marie Claire y Harper’s Bazaar, ha sido musa de varios fotógrafos a lo largo de su carrera, sobretodo ha sido muy reconocida en nuestro país por haber aparecido en la campaña publicitaria de El Palacio de Hierro en el 2015. Otro aspecto por el cual es súper famosa es por haber sido la musa del pintor Salvador Dalí. Ella comenzó su carrera de modelaje por accidente al ser descubierta a los 13 años en un autobús en la ciudad de Nueva York por la esposa de un fotógrafo reconocido del momento. Su porte, elegancia y estilo la hacen una de las mujeres más bellas a la fecha.

Carmen Dell'Orefice

At her 72 years of age this spectacular model has appeared in many cover of important magazines like Marie Claire and Harper’s Bazaar, she has been a muse to several photographers along her career, she’s specially known in our country for having appeared in the Palacio de Hierro campaign in 2015. Another crazy aspect that defines her is that she was Salvador Dali’s muse. She started her modeling career by accident after being discovered on a bus in New York City by a famous Photographer’s wife. Her poise, elegance and style makes her one of the most beautiful women alive.

 Foto: Pinterest

Foto: Pinterest

Baddie Winkle

Esta mega personalidad del Internet se volvió famosa tras cumplir los 85 años de edad se volvió famosa por sus fotografías en Instagram y por el hashtag que incluía que dice “Stealing your man since 1928” y hoy tiene más de 3 millones de followers y es ovacionada por sus fotos súper excéntricas con prendas de ropa muy coloridas y atrevidas. 

Baddie Winkle

This huge Internet personality has turned famous after turning 85 years old, WOW! She became famous for her pictures on Instagram and them having the hashtag that reads “Stealing your man since 1928” this social media celeb and pro legalizing medical marijuana enthusiast has more than 3 million followers and is constantly acclaimed for her eccentric pics wearing colorful and bold clothes.

Yayoi Kusama

Esta artista japonesa contemporánea es reconocida por sus pinturas, instalaciones, esculturas, poesía, moda y otras formas de expresión artísticas. Su trabajo es basado en un estilo conceptual inspirado sobretodo en el Pop Art, esta hippie de corazón plasma en su trabajo bajo esquemas de minimalismo, surrealismo y feminismo. Estudió en la Escuela de Artes de Kyoto y se mudó a Nueva York en 1958 para estar cerca de lo que más la inspiraba: el movimiento avant-garde. Algunas de sus piezas, instalaciones o performances se basan en el cuerpo desnudo en forma de protesta como lo hizo en los 60’s en contra de la Guerra de Vietnam. En el 2017 se inauguró el Yayoi Kusama Museum en Tokio en donde se exhiben muchas de sus piezas.

Yayoi Kusama

This japanese contemporary artist is known for her paintings, installations, sculptures, poetry, fashion and other artistic expressions. Her work is based in a conceptual style inspired mostly by Pop Art, this hippie at heart translates her work under a minimal, surreal and feminist scheme. She studied at the Kyoto School of Arts and Crafts and moved to New York in 1958 just so she could be close to her true love: the avant-garde movement. Some of her pieces, installations or performances are based on the human naked body as a form of protest like the ones she did in the 60’s against the Vietnam War. In 2017 the Yayoi Kusama Museum in Tokyo opened and her work is featured there.

kusama-yayoi-_louis-vuitton-shop-window-display-with-tentacles_2012-2015_1500x1386-980x906.jpg

Espero que les haya gustado este post y que esto nos inspire a seguir trabajando por nuestros sueños, pues el camino es largo y nos falta mucho por recorrer, espero tener el éxito y la energía de estas personas después de los 70.

I hope you liked this one and maybe even inspire us to keep working towards our dreams, there’s still a long road ahead and I just hope to have the success and energy this people have past their 70’s.

Con amor,

With love,

PAM

SHOP MY REVOLVE FESTIVAL LOOKS!

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 11.37.53.png

¡Hola mis amores! Hoy quiero contarles sobre mis días con REVOLVE en Palm Springs. Una vez al año, la firma de moda invita a fanáticos de la música al Revolve Festival, una celebración en el desierto que marca la llegada de la temporada estival con experiencias únicas que van desde pool parties, cenas exclusivas y conciertos. Lo que más me gusta de este gran evento es que sin ser Fashion Week, puedes ver cuáles son las nuevas tendencias de moda y belleza además de estar junto a famosas como Kendall Jenner y Alessandra Ambrosio. Este año, la marca rentó un hotel completo y organizó el festival en un lugar que estaba a unos minutos. ¡Sigue leyendo para descubrir más sobre lo que viví estos días y cómo puedes comprar mis looks! 

Hi my loves! Today I'm writing to tell you more about my days with REVOLVE in Palm Springs. Once a year, this fashion brands calls music fans to attend the Revolve Festival, a big celebration in the desert that marks the arrival of the summer season with unique experiences ranging from pool parties, exclusive dinners and concerts. What I like most about this great event is that without being Fashion Week, you can see what are the new trends in fashion and beauty as well as being along with celebrities such as Kendall Jenner and Alessandra Ambrosio. This year, the brand rented  out an entire hotel and set up the festival at an estate nestled on a few acres. There was even a surprise performance from Chance the Rapper! Keep reading to discover more about what I experienced these days and how to buy my looks!

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 09.39.13.png

TOP CORTO PRIM Y SHORTS SWEET PEA DE PRIVACY PLEASE. ☝️☝️☝️☝️☝️☝️☝️☝️☝️☝️☝️☝️

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/R63CBb

REVOLVE FESTIVAL

JUEVES/THURSDAY

Primero llegamos a Los Ángeles y pasamos unos días súper divertidos conociendo lugares nuevos y comiendo deli. Después viajamos a Palm Springs y llegamos al hotel Revolve. ¡Desde el primer momento me recibieron con muchas sorpresas! El primer día fui a la cena de bienvenida y me la pasé increíble.

First we were in Los Angeles and we spend some fun days knowing the new places in the city and eating delicious & then we traveled to Palm Springs. Since I arrived to Hotel Revolve I loved all the surprises! The first day I went to the welcome dinner and I had a great time. 

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.21.16.png

TOP CORTO PRIM & SHORTS SWEET PEA = PRIVACY PLEASE ☝️☝️☝️

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/yN1yaf

 

VIERNES/FRIDAY

Al día siguiente fui a un brunch de House of Harlow 1960 & Nicole Richie y luego una pool party de Shay Mitchell. 

The next day I went to a brunch hosted by House of Harlow 1960 and Nicole Richie followed by a pool party hosted by Shay Mitchell.

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.19.39.png

SÁBADO/SATURDAY

Todos los días despertando bajaba por un café –ya saben cuánto lo amo y necesito–. Uno de mis outfits favoritos fue este de Lovers and Friends. 👇

Every day waking up I went down for coffee - you know how much I love and need it! One of my favorite outfits was this one from Lovers and Friends. 👇👇

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.20.00.png

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/S6kjQz

En el #REVOLVEfestival pasé todo el día escuchando buena música y comiendo pizza. ASAP Rocky fue uno de los invitados especiales. Más tarde, fui a la fiesta en el desierto de TAO x REVOLVE. ¡Me encantó usar este look de NBD! 👇

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.19.50.png

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/weXDQR

 

DOMINGO/SUNDAY

Al día siguiente regresé al Festival REVOLVE para ver aRick Ross y Snoop Dogg. ¡Amé subirme a los columpios voladores! Me acordé de cuando era chiquita (jajaja). Muchos de ustedes me han preguntado dónde pueden comprar este conjunto. Les dejo el link abajo... 👇

The next day I returned to the REVOLVE Festival to see Rick Ross and Snoop Dogg. I loved getting on the flying swings! I remembered when I was a little girl. Many of you have asked me where you can buy this outfit. Just click the link below ... 👇

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/vDiZz1

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.20.12.png

¡Mi comida favorita ese día fueron las hamburguesas de In-N-Out!.

My favorite food that day was the In-N-Out burgers!!! 

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.20.37.png

THE REVOLVE FESTIVAL SHOP

Al ser una marca que está en Los Ángeles, la ropa de festival de REVOLVE es una extensión natural de sus raíces del sur de California. Su colección además de emocionarme al usarla, tiene prendas, accesorios y productos de belleza que ya forman parte de mi lista de favoritos. Estos son otros de mis looks, ¡estoy segura de que a ti también te va a fascinar usarlos! 

This brand located in Los Angeles is a natural extension of its southern California roots. The REVOLVE collection, besides getting excited when using it, has clothes, accessories and beauty products that are already part of my favorites list. These are other of my looks, I'm sure that you will also love to wear them!

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.20.50.png

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/Uwu8HB

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.21.01.png

SHOP THE LOOK: https://goo.gl/PzY2TR

¡Si compran algo me encantaría que me mandaran sus fotos usándolo! Los amo y gracias como siempre por su apoyo. 

If you buy something, I'd love them to send me their photos using it! I love you and thank you as always for your support.

PAM

Captura de pantalla 2018-04-19 a la(s) 10.21.28.png

Coachella Weekend: Lo mejor del festival hasta el día de hoy

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-14 a la(s) 13.13.59.png

¡Hola mis amores! Estoy feliz de estar en Coachella y en un ratito libre decidí contarles algunas de las aventuras que me esperan aquí y sobre las cosas que más me más me gustan y me emocionan de esta edición. Como ya les había platicado, el Festival de Música y Artes de Coachella Valley en California un gran homenaje a la música que empieza el 13 de abril y termina el 22 de abril. Cada año, gente de todo el mundo se reúne en este spot para ver el line-up musical, para ir a las fiestas y para ver lo último en tendencias estivales. ¡Sigue leyendo para conocer algunas de las cosas que más me emocionan!

Hi my loves! I'm very happy to be in Coachella so I decided to tell you some of the adventures that await me here and about the things that I like the most and I'm thrilled about this edition. As I had already told you, the Coachella Valley Music and Arts Festival in California is a great tribute to music that begins on April 13 and ends on April 22. Every year, people from all over the world gather at this spot to see the musical line-up, to go to parties and to see the latest in summer trends. Keep reading!

Captura de pantalla 2018-04-14 a la(s) 13.16.07.png

REVOLVE FEST

Este año la firma organizó muchísimas fiestas y celebraciones durante los dos fines de semana y lo hicieron más divertido e intenso que nunca en Palm Springs. Me emociona mucho decirles que en unos días les escribiré un post para contarles todo sobre este evento. Al ser una firma de ropa, las prendas, el diseño y el estilo son los protagonistas. En mis primeros looks puedes ver mucho encaje, estampados étnicos, vestidos fluidos, crop tops y tejidos vaqueros.

This year the firm organized many parties and celebrations during the two weekends and made it more fun and intense than ever in Palm Springs. I am very excited to tell you that in a few days I will write a post to tell you all about this event. Being a clothing firm, garments, design and style are the protagonists. In my first looks you can see lots of lace, ethnic prints, flowing dresses, crop tops and jeans.

LINE-UP: ¡BEYONCÉ EN COACHELLA!

Aunque el festival dura dos fines de semana, en ambos actúan los mismos grupos y artistas. Los dos viernes el principal serán The Weeknd y Justin Timberlake, los sábados Beyoncé y Oasis y los domingos Eminem y Tame Impala. Ayer estuvo sobre el escenario de Coachella Beyoncé y, como todo el mundo esperaba, regaló un increíble show para consolidar su título de 'Queen B' usando un total look de Balmain. ¿Lo mejor de todo? ¡El reencuentro de Destiny's Child!

Although the festival lasts two weekends, in both act the same groups and artists. The two Fridays will be The Weeknd and Justin Timberlake on Saturdays Beyoncé and Oasis and on Sundays Eminem & Tame Impala.Yesterday Beyoncé was on the stage of and, as everyone expected, she gave an incredible show to consolidate her 'Queen B' title using a Balmain look. The best of all? The reunion of Destiny's Child!

ALGUNAS DELICIAS

Este año Coachella tiene un nuevo lugar de comida llamado Indio Central Market, que tiene más de 15 restaurantes diferentes. ¿Mi comida favorita? ¡Las hamburguesas de Shake Shack con su réplica de su puesto original de hamburguesas Madison Park en Nueva York! 

SOME DELIGHTS

This year Coachella has a new food place called Indio Central Market, which has more than 15 different restaurants. My favorite food? The Shake Shack burgers with his replica of it's original Madison Park hamburger stand in New York!

Los invito a que sigan este viaje IRREAL en mi Instagram e Instagram Stories.

¡Los amo! 

https://www.instagram.com/pamallier/?hl=es

Follow this incredible journey on my Instagram and Instagram Stories!!! 

I love u!!

PAM

 

6 lugares con el mejor sushi en Los Ángeles

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-11 a la(s) 12.25.58.png

¡Feliz miércoles mis amores! Estoy feliz de regreso en Los Ángeles y justo anoche cené sushi en un lugar delicioso. Cada vez son más las variantes, los sabores y texturas de la cocina japonesa, que además tiene múltiples beneficios. Inspirándome en todas sus variantes, les hice esta lista con mis spots favoritos en los que puedes encontrar las mejores opciones de este manjar japonés y las principales razones por las que no debes dejar de comerlo. ¡Espero que cuando vengan a Los Ángeles puedan visitar al menos uno! No se van a arrepentir.

Happy Wednesday, my loves! I'm happy back in Los Angeles and last night I ate sushi in a delicious place. Nowadays there are more and more variants, flavors and textures of Japanese cuisine, which also has benefits for the body so I made them this list with my favorite spots where you can find this Japanese delicacy and the main reasons why you should not stop eating it. I hope that when you come to Los Angeles you can visit at least one! 

MIS LUGARES FAVORITOS

MORI SUSHI

La primera vez que fui a este lugar todavía estaba el chef Morihiro Onodera y ahora que dejó el lugar, la calidad sigue siendo la misma. En este restaurante son extremadamente delicados con la elección de sus ingredientes. ¡Vas a amar en shari y el arroz!

The first time I went to this place the chef Morihiro Onodera was still in charge of the place and now that he left it, the quality remains the same. In this omakase sushi restaurant they are extremely delicate in their choice of ingredients. You will love in shari and the rice!

Q SUSHI

Sus diferentes menús de omakase están basados en la interpretación del chef Hiro y varían dependiendo la temporada, teniendo diferentes opciones cada día. El primer tiempo son los  tsumami (aperitivos minis), antes de sashimis y nigiris. ¿Lo mejor del lugar? El vinagre rojo con el que complementan el arroz y las salsas, sales y aderezos.

Their different omakase menus are based on the interpretation of Chef Hiro and vary depending on the season, having different options each day. The first meal are the tsumami (minis snacks), then they offer sashimis and nigiris. The best of the place? The red vinegar with which they make the rice and also the sauces, salts and dressings.

THE IZAKA-YA

Me encanta Tokio y este lugar da la sensación de estar en un izakaya –típico bar o restaurante japonés–. Además del Katsuya otros de mis platillos favoritos son el el rollo de miel, la torre de salmón y el cono tartare. ¡Este es mi lugar favorito de sushi en Los Ángeles!

I love Tokyo and this place gives the feeling of being in an izakaya-typical bar or Japanese restaurant. Besides the Katsuya, other of my favorite dishes are the honey roll, the salmon tower and the tartare cone. This is my favorite sushi place in LA!

NOZAWA BAR

Este restaurante está en mi top 3 por ser más pequeño e íntimo. Mientras que tal vez no son tan creativos como en otros lugares de sushi, la calidad del pescado es la mejor. 

This restaurant is in my top 3 for being smaller and more intimate. While maybe they are not as creative as in other sushi places, the quality of the fish is the best.

MURAKAMI SUSHI

Si te gustan los sushi bowls, este lugar es para ti. Me fascina el concepto y que puedas escoger los toppings, salsas y complementos. 

If you like sushi bowls, this place is for you. I love this concept where you can choose the toppings and sauces you want.

SUSHI OF GARI

Ofrece el mejor sushi, elaborado por expertos, con la firma única del maestro chef Gari... Siempre trato de ir cuando estoy en Nueva York o en Los Ángeles.

It offers the best sushi, prepared by experts, with the unique signature of master chef Gari ... I always try to go when I'm in New York or in Los Angeles.

ALGUNOS BENEFICIOS DEL SUSHI

Acelera el metabolismo: La proteína presente en el pescado es de bajo contenido calórico y tiene poca grasa. Por otra parte, el vinagre de arroz es importante también para el metabolismo celular.

Mejora la circulación: El pescado del sushi tiene hierro, el cual juega un papel integral en la producción de glóbulos rojos, que mejoran la circulación en todas las partes del cuerpo.

Es alto en nutrientes: Las algas marinas contienen vitamina A,C, D, E, B1, B2, fósforo, potasio, hierro, yodo, fibra y sodio. Además, tienen calcio y propiedades antivíricas y antiinflamatorias.

*Fuente: Business Insider

SOME BENEFITS OF EATING SUSHI

It accelerates your metabolism: The protein present in fish is low in calories and low in fat. On the other hand, rice vinegar is also important for cell metabolism.

It improves circulation: Sushi fish has iron, which plays an integral role in the production of red blood cells, which improve circulation in all parts of the body.

It is high in nutrients: Seaweed contains vitamin A, C, D, E, B1, B2, phosphorus, potassium, iron, iodine, fiber and sodium. In addition, they have calcium and antiviral and anti-inflammatory properties.

* Source: Business Insider

¡Los amo! 

With love, 

PAM

Esto es lo que tus diseñadores favoritos estaban haciendo a sus 20 años

Pamela Allier

carolina.jpg

¡Feliz lunes mis amores! ¿Se han preguntado cómo era la vida de los grandes diseñadores de moda antes de fundar o formar parte de la historia de las marcas más importantes de moda? A pesar de que muchos de ellos empezaron desde muy jóvenes como aprendices y se fueron forjando un nombre en el mundo de la moda, existen casos como el de Carolina Herrera quien debutó con su primera colección hasta 1981. Descubre una probadita de la historia de ella y otras figuras míticas de la industria para saber qué estaban haciendo cuando tenían 20 años o más. 

Happy Monday my loves! Have you ever wondered what life was like for great fashion designers before founding or being part of the history of the most important fashion brands? Although many of them started from very young as apprentices and were forging a name in the world of fashion, there are designers like Carolina Herrera who made her first collection in 1981. Discover a little bit of their history to know what they were doing when they were 20 years old. 

Christian Dior

Durante su juventud hacía dibujos y bocetos para Agnès y Schiaparelli. Poco después trabajó como diseñador en la casa Piguet y fue hasta 1947 cuando presentó su primera colección llamada Corolle que destaca por el revolucionario New Look –que hace referencia a diseños con faldas amplias, cuerpo ceñido y cintura marcada–. Ese mismo año se consagró como diseñador y perfumista al lanzar también la fragancia Miss Dior. 

When he was young he made drawings and sketches for Agnès and Schiaparelli. Shortly after, he worked as a designer at the Piguet house and it was until 1947 when he presented his first collection called Corolle that stands out for the revolutionary New Look, which refers to designs with wide skirts, tight body and marked waist-. That same year he also launched the Miss Dior fragrance.

Yves Saint Laurent

Antes de ser uno de los nombres míticos de la alta costura, Yves era fanático de revistas como Vogue y de Marcel Proust, su autor favorito. A los 17 años se fue a vivir a París para aprender más sobre moda, textiles y confección. Mostró sus diseños a Michel de Brunhoff, director de Vogue, quien decidió publicarlos en la revista. En 1954 comenzó a trabajar con Christian Dior, de quien se convertiría en mano derecha hasta la muerte de éste, en 1957. Poco después fue nombrado director de arte de la firma y presentó su primera colección:Trapecio.

Before being one of the mythical names of haute couture, Yves was a fan of magazines like Vogue and Marcel Proust, his favorite author. At age 17 he moved to Paris to learn more about fashion, textiles and clothing. He showed his designs to Michel de Brunhoff, director of Vogue, who decided to publish them in the magazine. In 1954 he began working with Christian Dior, who became a right-hand man until his death in 1957. Soon after, he was appointed art director of the firm and presented his first collection: Trapeze.

Coco Chanel

A los 23 años, Chanel empezó a confeccionar sombreros mientras vivía con el oficial de caballería y heredero textil francés, Étienne Balsan. Gabrielle casi siempre llevaba puestas su propias y vanguardistas creaciones que contrastaban con los vestidos elegantes de la época. En 1909inauguró una boutique financiada por Balsan en la planta baja de su departamento y al año siguiente estableció su casa de moda, Chanel Modes, en el número 21 de la rue Cambon en París.

At age 23, Chanel began making hats while living with the French textile heir and cavalry officer, Étienne Balsan. Gabrielle almost always wore her own avant-garde creations that contrasted with the elegant dresses of the time. In 1909 she opened a boutique financed by Balsan on the ground floor of his apartment and the following year she established her fashion house, Chanel Modes, at number 21 on rue Cambon in Paris.

 Foto: Pinterest

Foto: Pinterest

Karl Lagerfeld

Se mudó a París en 1953 teniendo 14 años y dos años después, a los 22 años empezó a trabajar en la firma Pierre Balmain, luego de presentarse en un concurso de diseño promovido por la secretaría Internacional de la Lana. En dicho certamen ganó en la categoría de abrigos, pero perdió en la de vestidos frente a Yves Saint Laurent. Tres años más tarde, se trasladó a la casa Jean Patou, donde realizó sus primeras colecciones de alta costura.

He moved to Paris in 1953 when he was 14 years old and two years later. When he was 22 years old, he started working at the firm Pierre Balmain, after presenting himself in a design contest promoted by the International Lana secretariat. In this contest won in the category of coats, but lost in the dresses against Yves Saint Laurent. Three years later, he moved to the Jean Patou house, where he made his first haute couture collections.

 Foto: Instagram

Foto: Instagram

Carolina Herrera

A sus 20 años simplemente era amante de la moda ya que fue hasta los años 80 cuando empezó a diseñar, impulsada por la icónica editora de moda Diane Vreeland, quien trabajó para Vogue y Harper's Bazaar.

At 20 she was simply a fashion lover since it was until the 80s when she started designing, driven by the iconic fashion editor Diane Vreeland, who worked for Vogue and Harper's Bazaar.

story-1981-divide.jpg

Giorgio Armani

Cuando tenía 20 años entró a la escuela de medicina. Sin embargo, dejó su carrera para cumplir con su servicio militar. Fue ahí cuando tuvo la oportunidad de viajar a Milán y experimentar con la moda. Al finalizar su servicio, trabajó como asistente de fotografía y diseño.

When he was 20 years old he entered medical school. However, he left his career to fulfill his military service. It was there when he had the opportunity to travel to Milan and experiment with fashion. At the end of her service, she worked as a photography and design assistant.

 Fotos: Vogue

Fotos: Vogue

Marc Jacobs

Nacido en Nueva York, Jacobs se dio a conocer por popularizar el movimiento grunge. A sus 21 años se graduó en diseño de moda por la Escuela Parsons y es nombrado estudiante de diseño del año. Poco después, conoció a Robert Duffy, su socio y descubridor. Gracias al acuerdo alcanzado con LVMH, su firma homónima pudo convertirse en lo que es hoy en día. A sus 23 años presentó su primera colección.

Born in New York, Jacobs became known for popularizing the grunge movement. At 21, she graduated in fashion design from Parsons School and is named design student of the year. Soon after, he met Robert Duffy, his partner and discoverer. Thanks to the agreement reached with LVMH, its homonymous signature could become what it is today. At 23, he presented his first collection.

GettyImages-493523456.jpg

Olivier Rousteing

El actual director creativo de Balmain, a los 20 años trabajó con Roberto Cavalli y se convirtió en el director creativo de la firma homónima del diseñador a los 26 años.

The current creative director of Balmain, at age 20, worked with Roberto Cavalli and became the creative director of the designer's namesake firm at age 26.

Michael Kors

Se mudó a Nueva York para estudiar moda. Sin embargo, Kors dejó la escuela dos años después y a los 20 años trabajó en la boutique Lothar´s, lugar en el que diseñó y lanzó su primera colección.

He moved to New York to study fashion. However, Kors left school two years later and at the age of 20 worked at Lothar's boutique, where he designed and launched his first collection.

https_%2F%2Fstatic.makers.com%2Ffield%2Fimage%2F188012064.jpg

Diane Von Fürstenberg

Estudió en la Universidad de Madrid antes de trasladarse a la Universidad de Ginebra para estudiar economía. Luego se mudó a París y trabajó como asistente del agente del fotógrafo de modas Albert Koski. Después, Diane viajó de París a Italia para trabajar como aprendiz del fabricante textil Angelo Ferretti en su fábrica, donde aprendió sobre corte, color y tela. Fue aquí donde diseñó y produjo sus primeros vestidos de jersey de seda. Un año después de casarse, Diane von Fürstenberg comenzó a diseñar ropa para mujeres. En 1974, presentó el su wrap dress, prenda que debido a su influencia en la moda femenina, se encuentra en la colección del Costume Institute del Metropolitan Museum of Art.

She studied at the University of Madrid before moving to the University of Geneva to study economics. Then he moved to Paris and worked as an assistant to fashion photographer Albert Koski's agent. Later, Diane traveled from Paris to Italy to work as an apprentice to the textile manufacturer Angelo Ferretti in his factory, where he learned about cutting, color and fabric. It was here that he designed and produced his first silk jersey dresses. A year after getting married, Diane von Fürstenberg started designing clothes for women. In 1974, she presented her "wrap dress", a garment that due to its influence on women's fashion, is in the collection of the Costume Institute of the Metropolitan Museum of Art.

Espero que tengan un gran inicio de semana! Los quiero mucho. 

I hope you have a great start to the week! I love you so much.

PAM

Los libros que todo amante de la moda tiene en su biblioteca personal

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-08 a la(s) 14.46.49.png

¡Feliz domingo mis amores! Me encantaría que un día vinieran a mi casa para enseñarles los libros de moda que tengo en su biblioteca personal. ¿Tienen curiosidad por saber más sobre esta industria y las personas que la han definido? La mejor forma de profundizar en la historia de la moda es leyendo alguno de los muchos increíbles libros que se han publicado sobre el tema. Hoy en día existen tantas opciones que puede ser difícil saber cuáles son absolutamente esenciales. Por ello, ¡les hice esta lista para facilitarles la búsqueda! Espero que les guste mucho y que disfruten leerlos tanto como yo.

Happy Sunday my loves! I would love if you come one day to my house to show you the fashion books that I have in my personal library. Are you curious to know more about this industry and the people who have defined it? The best way to know the history of fashion is by reading some of the many incredible books that have been published on the subject. Nowadays there are so many options that it can be difficult to know which ones are absolutely essential. Therefore, I made this list to facilitate the search! I hope you like it a lot and that you enjoy reading it as much as I do.

Captura de pantalla 2018-04-08 a la(s) 14.21.33.png

Christian Dior The Little Dictionary of Fashion

Aquí encontrarán tips de estilo para lograr el look ideal ya sea para una boda o hasta qué usar si vas de viaje a algún lugar.

Here you will find style tips to achieve the ideal look for either a wedding or even what to wear if you are traveling somewhere.

the-little-dictionary-of-fashion.jpg
61wdtA8uLPL.jpg

Conde Nast Vogue: The Editor’s Eye

Al leerlo descubrirán por qué esta tan importante el papel de los editores en la moda ya que este libro estudia el trabajo de las legendarias editoras de Vogue, incluyendo a Polly Allen Mellen y Grace Coddington.

As you read this book, you will discover why the role of fashion editors is so important as it studies the work of Vogue's legendary publishers, including Polly Allen Mellen and Grace Coddington.

 

Women In Clothes

Aunque es un libro relativamente nuevo, su concepto es innovador. Heti, Julavitas y Shapton encuestaron a más de 600 mujeres sobre sus sentimientos y perspectivas sobre la moda. Tavi Gevinson, Lena Dunham y Cindy Sherman responden preguntas como "¿Cuál es el primer artículo de inversión que compraste?" y más.

Although it is a relatively new book, its concept is innovative. Heti, Julavitas and Shapton surveyed more than 600 women about their feelings and perspectives on fashion. Tavi Gevinson, Lena Dunham and Cindy Sherman answer questions like "What is the first investment item you bought?" And more...

81hU3wB+ekL.jpg

How to Dress for Success

Edith Head vistió a algunas de las mujeres más glamorosas de todos los tiempos, incluidas Elizabeth Taylor, Sophia Loren y Audrey Heburn. Su tomo de 1967 inmortaliza su consejo sobre cómo vestirse lo mejor posible y desarrollar el estilo personal.

Edith Head dressed some of the most glamorous women of all time, including Elizabeth Taylor, Sophia Loren and Audrey Heburn. His 1967 book immortalizes his sensible advice on how to dress as well as possible and develop personal style.

The Fashion Book

Este libro reúne 200 años de la historia de la moda en orden alfabético, desde diseñadores e íconos como Coco Chanel y Alexander Wang, hasta los mejores fotógrafos como Richard Avedon y Helmut Newton. ¡La biblia de moda que debes tener en tu colección!

 This book brings together 200 years of the history of fashion in alphabetical order, from designers and icons such as Coco Chanel and Alexander Wang, to the best photographers such as Richard Avedon and Helmut Newton. The fashion bible you must have in your collection!

71kA1DE1ZnL.jpg

10 restaurantes perfectos para ir en fin de semana en la CDMX

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-22 a la(s) 08.38.22.png

¡Feliz sábado mis amores! Si hay algo que disfruto del fin de semana es tener tiempo para hacer ejercicio, ver a mi familia y comer delicioso. Vivir en la Ciudad de México significa tener rincones infinitos por descubrir todo el tiempo, por eso casi siempre trato de ir a lugares nuevos pero definitivamente hay varios que son y siempre seguirán siendo mis favoritos. Les comparto una lista por si tienen tiempo y ganas de visitarlos este fin. ¡Los amo!

Happy Saturday my loves! If there's one thing I enjoy the weekend is having time to exercise, see my family and eat delicious. Living in Mexico City means having infinite corners to discover all the time, so I almost always try to go to new places but there are definitely several that are and always will continue to be my favorites. I share a list in case you have time to visit them this weekend. I love you!

Captura de pantalla 2018-04-07 a la(s) 14.54.20.png

PARA DESAYUNAR

Ojo de Agua

Si te gusta hacer ejercicio el fin de semana, una gran opción para desayunar al terminar tu entrenamiento es este restaurante además de tener buen servicio y ser super rápidos, son especialistas en platillos inspirados en la fruta e ingredientes de la temporada. 

If you like to exercise over the weekend, a great option to have breakfast at the end of your training is this restaurant in addition to having good service and being super fast, they are specialists in dishes inspired by the fruit and ingredients of the season.

La Lorena

Al principio pensé que era una pastelería pero después descubrí que era también el lugar perfecto para desayunar. Es un lugar conocido por sus muy famosos Scones. Los hay de varios tipos, tanto salados como dulces, y lo más rico es que los preparan ahí mismo y te los sirven calientitos.

At first I thought it was a bakery but later I discovered that it was also the perfect place to have breakfast. It is a place known for its very famous Scones. There are several types, both salty and sweet, and the most delicious is that they are prepared right there and served warm.

PARA COMER

Jin San

De alta cocina oriental y con ingredientes cuidadosamente escogidos, es mi restaurante favorito en Santa Fe. Como ya saben, AMO comer sushi y este lugar ofrece Un concepto novedoso concebido a partir de la fusión de técnicas e ingredientes de Japón, Corea y China.

Oriental high cuisine and carefully chosen ingredients, is my favorite restaurant in Santa Fe. As you know, I LOVE sushi and this place offers a novel concept conceived from the fusion of techniques and ingredients from Japan, Korea and China.

Cocina Abierta

Aquí podrás encontrar 15 conceptos gastronómicos en un solo menú especialmente seleccionados para ofrecer la mejor variedad de comida en la Ciudad de México. Lo que más me gusta es que es amplio y acogedor donde los letreros de las distintas cocinas asemejan a un juego de Scrabble, dándole un toque divertido.

Here you can find 15 gastronomic concepts in a single menu specially selected to offer the best variety of food in Mexico City. What I like most is that it is spacious and cozy where the signs of the different kitchens resemble a game of Scrabble, giving it a fun touch.

POSTRE!

Roxy

Me fascinan estos helados y nieves artesanales mexicanos, hechos siguiendo un proceso verdaderamente auténtico, laborioso y artesanal.

I love these Mexican artisan ice creams and snows, made following a truly authentic, laborious and handcrafted process.

Ice Cream Nation

Estos helados y malteadas congelados al momento con nitrógeno líquido, además de ser súper ricos, tienen una carta con varias opciones y también puedes personalizarlos y ponerle desde galletas hasta conejitos de chocolate.

These ice creams and shakes frozen at the moment with liquid nitrogen, besides being super rich, have a menu with several options and you can also personalize them and put them from cookies to chocolate bunnies.

PARA CENAR

Centralito

Es un lugar que ofrece cocina versátil con apego a la comida española con alimentos de primera calidad, una barra de mariscos y su tradicional charcutería.

It is a place that offers versatile cuisine with an attachment to Spanish food with top quality food, a seafood bar and its traditional charcuterie.

Rosetta

Este restaurante abrió sus puertas en el 2010 con la propuesta chef de la mexicana Elena Reygadas. En esta casona de la colonia Roma, Reygadas ofrece a sus comensales una cocina que se aleja de los lugares comunes y cambia constantemente.

This restaurant opened its doors in 2010 with the proposed chef of the Mexican Elena Reygadas. In this house in the Roma neighborhood, Reygadas offers diners a kitchen that moves away from the common places and changes constantly.

Captura de pantalla 2018-04-07 a la(s) 17.42.15.png

Mi inspiración para escoger los looks que voy a usar en Coachella

Pamela Allier

coach.jpg

¡Feliz viernes mis amores! La primavera está aquí y con ella llega Coachella. Estoy muy emocionada porque en unos días viajaré a Los Ángeles, ciudad que además de ser una de mis favoritas y mi segunda casa, está cerca del lugar en el que se lleva a cabo este evento. El Festival de Música y Artes de Coachella Valley en California un gran homenaje a la música que empieza el 13 de abril y termina el 22 de abril y sin duda es uno de los grandes atractivos de esta temporada.

Happy Friday my loves! Spring is here and Coachella arrives with her. I'm very excited because in a few days I'll be in Los Angeles, a city that besides being one of my favorites and my second home, is close to the place where this event takes place. The Coachella Valley Music and Arts Festival in California is a great tribute to music that begins on April 13 and ends on the 22nd and is undoubtedly one of the great attractions of this season.

Lo he dicho antes y hoy lo reafirmo, Coachella marca el comienzo del estilo de verano. Sí, es un festival de música, pero también las ediciones pasadas son perfectas para buscar inspiración de atuendos de primavera y verano. Aquí algunas tendencias que retomaré para mis outfits de este año. ¡En unos días podrás verlos todos! 

I have said it before and today I reaffirm it, Coachella marks the beginning of the summer style. Yes, it is a music festival, but also past editions are perfect for seeking inspiration for spring and summer outfits. Here some trends that I will resume for my looks this year. In a few days you will see them all! 

BOHEMIAN ACCENTS

Diseños básicos como este vestido básico es todo lo que se necesita para estar perfecta. Con el calor menos es siempre más. La clave aquí está en agregar accesorios para darle un toque boho-chic al look final. ¡Amo las bandanas en la cabeza! 

Basic designs like this dress is all that is needed to be perfect. With less heat is always more. The key here is to add accessories to give a boho-chic touch to the final look. I love bandanas!

1428961368-elle-gigi-hadid-coachella.jpg

LONG LIVE LEATHER

Además de unas sandalias bajas, un sombrero y lentes de sol, si hay algo que no puede faltar en Coachella son los accesorios en piel o polipiel. Para elevar sus diferentes looks, las celebridades recurren a un accesorio de este material que además tenga aplicaciones. 

In addition to low sandals, a hat and sunglasses, if there is something that can not be missing in Coachella are accessories in leather or leatherette. To elevate their looks, celebrities use accessories of this material that also have applications.

coachella_2017_festival_508620292_800x.jpg

WHITE DENIM

La clave con la mezclilla blanca es la talla y el corte. Lo idea es que la prenda que elijas en este material esté lo suficientemente justa para mantener todo en su lugar pero nunca demasiado. ¡Encontrar el par perfecto no es tan fácil como parece!

The key with white denim is the size and cut. The idea is that the garment you choose in this material is just enough to keep everything in place but never too much. Finding the perfect pair is not as easy as it seems!

793e5d35f10e40840c8d42f694226a73.jpg

BIKER BOOTS & XXS ACCESORIES

Además de los vestidos con transparencias, un infalible para este evento son unas biker boots y una mini bag en donde puedas guardar todos tus esenciales. El secreto para disfrutar al máximo es estar siempre cómoda. 

In addition to the dresses with transparencies, an infallible for this event are some biker boots and a mini bag where you can keep all your essentials. The secret to enjoy to the fullest is to be always comfortable.

31319863.jpg

BEAUTY TRENDS

La temporada de festivales es el momento perfecto para probar esa tendencia de belleza que no usarías diario. Hay algunas como coronas de flores, por ejemplo, que hemos visto una y otra vez. Y aunque ciertamente hay clásicos que no pasan de moda, existen nuevas opciones y peinados que me muero por probar. Mis favoritos son los mini buns, las trenzas y las aplicaciones temporales con la que le podemos dar un plus al makeup

The festival season is the perfect time to try that beauty trend that you would not use every day. There are some like wreaths, for example, that we have seen over and over again. And although there are certainly classics that do not go out of style, there are new options and hairstyles that I'm dying to try. My favorites are the mini buns, braids and temporary applications with which we can give a plus to your makeup.

GettyImages-521518582.jpg

Espero que les guste mi "moodboard" de inspiración para esta nueva edición de Coachella. ¡Esperen mis outfits y beauty looks muy pronto! 

Los amo, 

I hope you like my inspirational moodboard for this new edition of Coachella. Wait for my outfits and beauty looks very soon!

I love you!

PAM

Los jeans que estarán de vuelta este 2018

Pamela Allier

Captura de pantalla 2018-04-04 a la(s) 17.00.05.png

¡Feliz jueves mis amores! Ayer que estaba en mi clóset me di cuenta que definitivamente la prenda más repetida son los jeans y estoy segura de que en el tuyo también existen dos pares o más. Desde su aparición a finales del siglo XX, se han convertido en un clásico que va con absolutamente todo y que es tan versátil que se puede usar en casi todas las ocasiones y lugares. A pesar de ser muy parecidos entre sí y de ir y regresar varias veces, hay algunos modelos de jeans que nunca pasan sino al contrario. Sigue leyendo para ver los tipos de jeans que harán un comeback este año. 

Happy Thursday my loves! Yesterday I was in my closet and I realized that definitely the most repeated garment there are jeans and I'm sure that in yours there are also two pairs or more. Since its appearance at the end of the 20th century, they have become a classic that goes with absolutely everything and that is so versatile that it can be used in almost all occasions and places. Despite being very similar to each other and going back and forth several times, there are some models of jeans that never happen but the opposite. Keep reading to see the types of jeans that will make a comeback this year.

Captura de pantalla 2018-04-04 a la(s) 16.56.39.png

STRAIGHT LEG

Este tipo de jeans entubados no son totalmente pegados al cuerpo sino que el corte es recto desde la cadera hacia abajo, se ven increíbles con unos stilletos, tacones bajos o botitas.

These type of straight-legged jeans won’t totally hug your body but in fact create a straight line from your hips all the way down to your ankles, the pair up amazingly with some cute stilletos o boots.

 Foto: @netaporter

Foto: @netaporter

WHITE DENIM

Este tono de mezclilla que me encanta está de regreso y no solo para días de verano. Además de este color los jeans en tono crudo o beige también serán buena opción. Combínalos con cualquier otro color ya que literalmente serás un lienzo en blanco y te sentirás libre de usarlos con tus prendas y accesorios favoritos. 

This colored denim comes back and I love it, not just to use until Labor Day and through the summer but will be trendy year-round and not just those white crisp toned jeans but off-white and creamy hues too. Combine them with any other color you like since literally you’ll be a white canvas and you will feel free to use them with your favorite clothes and accessories.

 Foto: @thestylestalkercom

Foto: @thestylestalkercom

HELLO 90'S!

Este 2018 regresa lo grungy, medio deslavado, tallas grandes y las siluetas rígidas de aquella década. Te recomiendo que si usas prendas holgadas juegues con el resto de tu outfit para que no se vea XXL en conjunto... Por ejemplo, si llevas unos jeans anchos combínalos con una t-shirt más pegadita o corta para crear una silueta más favorecedora, o bien una chamarra grande aplica en el caso contrario. 

The grungy look makes it’s comeback yet again, the acid wash, oversized and rigid silhouettes of those good old days. I recommend that if you are already using an oversized item to play with the rest of the outfit , for example, if you’re wearing wide jeans combine them with a cute t-shirt even tucked in so that you look more put together, an oversized jacket applies as well.

 Foto: @ellemagazine

Foto: @ellemagazine

DARK HUES

Con estos tonos de jeans más oscuros podrás lograr combinaciones más elegantes y sofisticadas puedes dejar descansar a tus jeans negros y dar oportunidad a unos tonos indigo o rojo para estar más trendy.

Dark hues are back because somehow the manage to make us look more elegant and sophisticated. You can retire your black jeans and let indigo or red ones make you look more trendy.

21568874_1970206602995836_8039569077439561728_n.jpg

DENIM + DENIM

La clave para usar dos o más prendas de mezclilla juntas es encontrar el equilibrio correcto entre ellas. Rompe con la monotonía agregando una t-shirt de color con estampado. Otro tip que te puedo dar es usar prendas con acabado desteñido, mezclilla con aplicaciones o accesorios de color. 

The key to using two or more denim garments together is to find the right balance between them. Break the monotony by adding a white or blue t-shirt. Another tip that I can give you is to wear jeans with a faded finish or denim with embellishment or applications, like beading or sequins.

 Foto: @harpersbazaarmx

Foto: @harpersbazaarmx

Espero que te sirvan mis recomendaciones ya que siempre serán universales y atemporales.

Con mucho amor,

I hope you get my recommendations because they will always be universal and timeless.

With love,

Pam

pam.jpg

5 lugares para hacer ejercicio en la Ciudad de México / CDMX

Pamela Allier

ejercicio.jpg

¡Feliz miércoles mis amores! Después de mi workout de hoy en la mañana se me ocurrió platicarles cuáles son mis estudios y lugares favoritos para hacer ejercicio en la Ciudad de México. Durante estos últimos meses he tenido la bendición de ir varias veces de viaje y de probar las delicias que cada lugar ofrece. Por eso, cuando regreso trato de retomar mi rutina. Ya sea que busques tonificar, quemar calorías o simplemente despejar la mente y pasarla bien, estoy segura de que estas opciones te encantarán. ¡Cada clase dura menos de 60 minutos y es súper fácil hacer reservaciones online!

COMMANDO STUDIO

Este bootcamp es uno de mis favoritos ya que combina cardio y fuerza con la mejor música. Lo que más me gusta de este lugar es que el workout cambia cada día para trabajar todo cuerpo hasta quemar casi mil calorías por clase. ¡Es una delicia salir con mil energía y pedir un smoothie de proteína en “El After”!

This bootcamp is one of my favorites because it focuses on doing cardio and toning the body listening to the best music. What I like most about this place is that the workout changes every day and each class you burn almost a thousand calories. I love drink protein smoothie after class in "El After" (the cafeteria you can find here)!

Te comparto la rutina de abdomen. Espero que te sirva para ponerla en práctica. 👇👇👇👇

This is my ab workout routine! 👇👇👇👇

SICLO

Me fascina la combinación de bici y música a todo volumen. La clase cambia mucho dependiendo del instructor que elijas ya que además de tener diferentes playlists, cada uno le imprime su sello y personalidad. Sin importar el horario en el que vayas vas a salir feliz de la clase.

I love the combination of bike and music at full volume. The class changes a lot depending on the instructor you choose, since they have different playlists and make the class according to their personality.

ASANA SCULPT

Si te gusta el yoga, esta práctica es para ti. En 60 minutos podrás hacer diferentes secuencias de asanas con fuerza y respiración para fortalecer y relajar el cuerpo y la mente. Además de esto, el sistema infrarrojo te ayudará a estimular diferentes partes del cuerpo y a desintoxicarte.

If you like yoga, this practice is for you. In 60 minutes you can make different sequences of asanas with strength and breathing to strengthen and relax the body and mind. In addition to this, the infrared system will help you to relieve yourself and to stimulate different parts of the body.

BEATBOX

La fusión de box, cardio, fuerza y música te harán sentirte en otro lugar del mundo y te permitirán quemar más de 700 calorías por clase. ¡Cada coach tiene su estilo único!

The fusion of box, cardio, strength and music will make you feel in another part of the world and allow you to burn more than 700 calories per class. Each coach has a unique style!

BODY BARRE

Es una clase diseñada para definir, tonificar y fortalecer todo el cuerpo con movimientos controlados, repeticiones y resistencia. Lo más cool es que usas siempre una barra y haces movimientos de ballet además de cardio y pilates. 

It is a class designed to define, tone and strengthen the whole body with controlled movements, repetitions and resistance. The coolest thing is that you always use a bar and do ballet movements with cardio and pilates.

¿Cómo ser blogger de moda? Así comencé mi blog

Pamela Allier

¿Cómo ser blogger?

¡Hola mis amores! Hace algunos días me pidieron que les contara a detalle qué estudié y cómo comencé a ser blogger de moda y los secretos para lograr crecer tanto en el blog como en redes sociales. Por eso, hoy les escribo este post en el que les revelo algunos detalles sobre mi carrera y vida profesional. Creo que el secreto es ser constante, hacer las cosas con el corazón, creer en ti y tener la convicción de que los sueños sí se convierten en realidad.

Happy Tuesday my loves! A few days ago you asked for more details about what career I studied, how did I started to be a blogger and the secrets to achieve growth both in the blog and in social media. Therefore, today I write this post in which I reveal some details about my career and professional life. I believe that the secret is to be constant, to follow your heart, to believe in yourself and to have the conviction that dreams do come true.

Espero que les guste, ¡los amo! Gracias por su apoyo. 💕

I hope you like it, I love you all! 💕

SOBRE LA CARRERA QUE ESTUDIÉ

Estudié Diseño Textil en la Universidad Iberoamericana de la Ciudad de México y les puedo decir que fue una de las etapas más felices de mi vida. ¡Amaba ir a la universidad! ¿Por qué escogí esta carrera? Bueno primero que nada porque siempre me ha cautivado todo el proceso de creación de la tela y materiales innovadores dentro de la industria textil y todo lo relacionado a ello como por ejemplo la industria de la moda y los diseñadores tanto de nuestro país como aquellos que fundaron las firmas internacionales más reconocidas. Lo que más me gustó de esta carrera es que estudiamos las tendencias del mercado, nos enseñaron a coordinar el proceso de producción, comercialización y difusión de productos además de motivarnos a crear nuestros propios diseños y colecciones. Un año antes de terminar mi carrera, presenté mis diseños en el MBFWMx. ¡Fue una experiencia increíble que nunca olvidaré! Siempre lo he sabido, lo que más me gusta en la vida es la moda. 

ABOUT THE CAREER I STUDIED

I studied textile design at Universidad Iberoamericana in Mexico City and I can say it was one of the happiest times of my life. Why did I choose this carreer? First of all because I have always been captivated by the entire process of creation of the fabric and innovative materials within the textile industry and everything related to it, such as the fashion industry and the Mexican designers and those who founded the most recognized international brands. What I liked the most about this career is that we studied the market trends, they taught us to coordinate the production process, marketing and dissemination of products as well as motivating us to create our own designs and collections. A year before finishing my career, I showed my designs at the MBFWMx. It was an incredible experience that I will never forget! I've always known, what I like the most in life is fashion.

12465958_428947913976291_6018090560931347401_o.jpg

¿DÓNDE TRABAJÉ?

Casi terminando mi carrera estuve trabajando un año en Grupo Kaltex, que además de producir millones de metros de tela y complementos como hilo y fibras sintéticas al año, es uno de los mayores exportadores de textiles en México y América Latina. Me encantó trabajar aquí porque pude hacer varias cosas desde conocer cómo es el día a día en las fábricas de acabado textil, hilatura y prendas de vestir, hasta ver los procesos e involucrarme con el departamento de diseño, responsable de elegir tonos de mezclilla, colores, estampados y hasta del diseño gráfico. Fue aquí donde comencé a armar mis Moodboards en Pinterest inspirándome en las tendencias de color del momento.

AT WHAT COMPANY WAS I EMPLOYED?

Almost finishing my career I was employed one year at Grupo Kaltex, which beside producing million meters of fabric and complements as thread and synthetic fibers, is one of the major exporters of textiles in Mexico and Latin America. I loved working here because I did several things from knowing how everything works in the factories, up to seeing the processes in the design department that is in charge of choosing colors, prints and more. It was here where I began to arm my Moodboards in Pinterest.

¿QUÉ HACÍA ANTES DE EMPEZAR MI BLOG? 

Empecé Allier Atellier justo después de que me salí de trabajar de esta empresa enorme textilera. Los primeros diseños que hice fueron vestidos para ocasiones especiales para mis amigas, para mi mamá y mi hermana. Fue así como decidí empezar un taller de vestidos a la medida.

WHAT DID I DO BEFORE STARTING MY BLOG?
I started Allier Atellier in 2013, just after I left that huge textile company. T
he first designs I made were dressed for special occasions for my friends, for my mom and my sister. That's how I decided to start a tailor-made clothing workshop.

static1.squarespace-6.jpg

SOBRE ALLIER SWIMWEAR

Este proyecto estuvo lleno de retos, emociones y sorpresas. No puedo definir exactamente cómo empezó, pero después de un buen tiempo que busqué trajes de baño diferentes a los que todas teníamos, decidí empezar esta línea confirmando que aunque podremos tener tallas similares, para que un traje te quede perfecto, tiene que estar hecho a la medida o bien, recibir unos ajustes que se adapten al tipo de cuerpo y resalten nuestros mejores atributos. Poco después de esto, empezó a tomar fuerza el blog, y cada vez había más trabajo en todos los frentes. Continué así por un par de años, hasta que empecé a descuidar algunos aspectos importantes y me tuve que replantear lo que quería hacer en mi vida y de mi vida. Así que decidí ponerle pausa a ambos proyectos y dedicarme de tiempo completo a ser editora de Pamallier.com.

ABOUT ALLIER SWIMWEAR

This project was full of challenges, emotions and surprises. I can not define exactly how it started, but after a long time I looked for different swimsuits than we all had, I decided to start this line confirming that although we can have similar sizes, for a suit to be perfect, it has to be to the measure or, to receive some adjustments that adapt to the type of body and highlight our best attributes. Shortly after this, the blog began to grow, and I had a lot of work. I continued like this for a couple of years, until I began to consider some important aspects and I had to rethink what I wanted to do in my life and my life. So I decided to pause both projects and dedicate myself full time to be editor of Pamallier.com.

static1.squarespace-5.jpg

¿CUÁNDO EMPECÉ A SER BLOGGER?

Esta aventura digital empezó en 2014 con el nombre Perlas y Camelias. Después de hacer unos ajustes, el sitio adoptó el nombre de Pam Allier. Todavía me acuerdo de mi primer post. Lo escribí un viernes y estuvo basado en una de mis prendas favoritas: los vestidos de flores. (Si quieren verlo se los dejo aquí: https://goo.gl/FRr8zJ) Desde ese entonces hemos explorado juntos y les he platicado sobre mi pasión por la moda, el diseño, los viajes y la comida. Hoy lucho porque el blog siga siendo referencia en moda, belleza y estilo de vida en los medios digitales. ¡Ustedes me han hecho soñar, siempre me han apoyado y les digo que cada día trataré de entregarles más y mejor contenido!

WHEN DID I START MY BLOG?
This digital adventure began in 2014 with the name Pearls and Camellias. After making some adjustments, the site changed to Pam Allier. I still remember my first post. I wrote it on a Friday and it was based on one of my favorite clothes: floral dresses. (If you want to see it, I'll leave it here: https://goo.gl/FRr8zJ) Since then we have explored together and talked about my passion for fashion, design, travel and food. Today I fight because the blog remains a reference of fashion, beauty and lifestyle in digital media. You have made me dream, always supported me and I tell you that every day I will try to deliver more and better content!

unnamed.jpg

Todo mi amor, 

Sending you all my love, 

Pam